I couldn't see him tradutor Espanhol
276 parallel translation
But I couldn't see him suffer.
Pero no podía verlo sufrir
Don't you see I couldn't let him know what a rotten worthless thing I was because I might lose him.
¿ No se da cuenta que no podía permitir que supiera lo inútil que me sentía... porque... porque podría perderle?
And of course I expected him and said that I couldn't and I had to tell him we must never never see each other again so when we meet tomorrow...
- Si, lo recuerdo querida. - Y por supuesto le dije que no podía... y le dije que no debíamos vernos más y cuando nos encontremos mañana...
Yeah, you see, when I was an officer of the law, I couldn't lay my hands on him.
Sí, verás, cuando era un oficial de la ley... no podía ponerle mis manos encima.
I wanted to see if I couldn't get him to understand... to feel a little bit as I felt... but he just said, "Well, good luck, sucker," and that was all.
Quise ver si podía hacérselo entender... si él podía sentir lo que yo sentía... pero él me dijo : "Buena suerte, tonto", y eso fue todo.
That idiot hit me in the face and I couldn't see him, or anything anymore.
Y dejé de verlo. Ni a él ni a ninguna otra cosa.
I couldn't see him well, though. My eyes were full of tears...
Aunque no lo vi bien, tenía los ojos llenos de lágrimas...
I couldn't see him, could I?
Quizá podría ir a verle.
I couldn't force him to let me see her.
No podía obligarlo a que me dejara verla.
I did the best I could, but I just couldn't see him.
Hice lo mejor que pude, pero no lo podía ver.
About my age, I guess. That's why I couldn't see him any more.
Por eso dejó de verme.
His face was gone! I couldn't see him anymore!
su rostro no estaba ya no podría verle más.
You see, I simply couldn't go to him directly.
Simplemente no podía ir a él directamente.
- For my sake, I couldn't bear to see him.
- Por mi bien, no podría soportar verle.
I had to run away from him – because I couldn't let him see my tears.
Tenía que huir, porque no quería que viera mis lágrimas.
It was so dark I couldn't see him.
Estaba tan oscuro que no pude verlo.
Because I couldn't bear to see him die.
Porque no podía verlo morir.
He couldn't come tonight, but I'll see him tomorrow.
No vendrá hoy, Sr. Banks, pero yo lo veré mañana.
When my husband came back from New York last week and I told Jonnie I couldn't see him he kept on phoning me.
Cuando mi marido volvió de Nueva York la semana pasada y le dije a Jonnie que no podía verlo seguía llamándome.
It was so crowded I couldn't see him.
Estaba muy lleno no he podido verlo.
I couldn't see him now.
No podría verle ahora.
I couldn't even visit him. For almost a year, I didn't see him. Then on the eve of our wedding, the night before I left for London,
Durante casi un año no lo vi y la víspera de nuestra boda... la noche antes de irme a Londres, mientras hacía las maletas... alguien tiró unas piedras contra la ventana...
I told him I couldn't wait any longer, then I'll see you tonight.
Ya le he dicho que no podía esperar más, que nos veríamos esta noche.
I just couldn't stand there and see him killed.
No podía quedarme allí y verle morir.
Well, I couldn't just stand by and see him murdered, could I?
- No puedo dejar que Ie mate.
Not so stupid i couldn't see you givin'him "the big eye".
No tan idiota, he visto cómo le mirabas.
- I couldn't see him.
- No pude verlo.
For a while I couldn't see him.
Me parecía estar peleando con una sombra.
I'd just told him I couldn't see him anymore.
- Acababa de decirle que no le vería más.
There is a gentleman to see you. I told him he couldn't.
Un caballero quería verle y le he dicho que no podía.
Though I couldn't actually see him, of course.
Aunque de hecho no podría verle, claro.
He's such a sweet little man, and I couldn't stand to see him fail.
Es un hombre muy tierno y no podía verle fracasar.
Yes, I know, but couldn't i see him, please?
Sí, lo sé, ¿ pero podría verlo, por favor?
I couldn't see him so he left a questionnaire.
No pude atenderlo, así que dejó un cuestionario.
He thought I couldn't see him.
Pensó que yo no podía verle.
My neck itches like it used to when a Comanche was around and I couldn't see him.
Me pica la nuca como cuando un comanche andaba cerca y no lo veía.
You told me I couldn't see him until after dinner.
Me dijo que no podría verle hasta después.
I couldn't see all of him.
- No lo vi entero.
I went to him, I couldn't see the way.
Fui hacia él, no podía ver el camino.
I didn't want to shoot him, but I when I saw him..... the red mist fell and I couldn't see anymore!
Yo no quería dispararle, pero cuando vi ¡ se me nubló todo y ya no vi más!
I couldn't see who it was or recognize him.
No podía ver quién era o reconocerlo.
There was a mist. I couldn't see him.
Había una niebla que me impedía verlo.
I had to tell Frank I couldn't see him anymore.
Le dije a Frank que no podía verle más.
James is for the rope, and I couldn't bear to see you swing alongside him.
James va a ser ahorcado y no soportaría verte balanceándote a su lado.
I couldn't go looking for him without being able to see.
Y no podía salir a buscarle si antes no recuperaba la vista.
Well, then I certainly couldn't be the last one to see him alive.
Bueno, entonces no podría ser yo el último en verlo con vida.
My brother would enter and walk onstage, and I'd be behind him... making the same moves, so that you couldn't see me from the front.
Mi hermano se subió al escenario y yo iba detrás de él, haciendo los mismos movimientos para que no se me viera delante.
I couldn't see him.
No lo podía ver.
I couldn't stand to see her hurt you again. Thank you for standing up to him, Mama.
Bueno, la chica que llevaba ese vestido... en esa fotografía... tenía solo dieciseis años.
I couldn't see him yet, but I could feel him... as if the boat were being sucked upriver... and the water was flowing back into the jungle.
Todavía no lo pude ver, pero puedo sentirlo... como si el bote estuviera siendo chupado por el río... y el agua estuviera fluyendo en la selva.
I brought him lunch there the other day but couldn't see him.
Llevando el almuerzo he ido también el otro día y no lo he visto.
i couldn't agree more 197
i couldn't find it 44
i couldn't find you 43
i couldn't stand it 38
i couldn't resist 80
i couldn't hear you 49
i couldn't help it 192
i couldn't stop 53
i couldn't agree with you more 58
i couldn't 1105
i couldn't find it 44
i couldn't find you 43
i couldn't stand it 38
i couldn't resist 80
i couldn't hear you 49
i couldn't help it 192
i couldn't stop 53
i couldn't agree with you more 58
i couldn't 1105
i couldn't believe it 179
i couldn't care less 79
i couldn't see 52
i couldn't bear it 35
i couldn't sleep last night 37
i couldn't be happier 41
i couldn't see it 17
i couldn't do it 229
i couldn't stop myself 22
i couldn't sleep 359
i couldn't care less 79
i couldn't see 52
i couldn't bear it 35
i couldn't sleep last night 37
i couldn't be happier 41
i couldn't see it 17
i couldn't do it 229
i couldn't stop myself 22
i couldn't sleep 359