I couldn't stop her tradutor Espanhol
135 parallel translation
I'm sorry, I couldn't stop her.
Lo lamento, Sr. Powell. No pude evitar que ella pasara. Bien. ¿ Cómo está la que se desmayó?
- Toddy, I couldn't stop her.
- No pude deternerla.
I couldn't stop her.
— No he podido detenerla.
I tried, but I couldn't stop him. Why did he kill her? How did he get that gun?
Lo encontré justo antes de matar a esa bailarina.
I couldn't stop her.
¡ Una mujer como ella no puede detenerme!
I'll just tell her, " First of all, I acted like a fool with that girl because I couldn't stop thinking of you.
Sólo le diré, " Primero, actué como un tonto con esa muchacha porque no podía dejar de pensar en ti.
I couldn't stop her.
No pude detenerla.
Ivy. She was out of control, she was crazy, hurting herself, and I couldn't stop her.
Estaba fuera de control, haciéndose daño, y no podía pararla.
On the other hand, the woman I grew up dreaming about was in a real mess and I knew I couldn't stop myself from helping her.
Por otra parte, la mujer con la que soñaba de joven estaba metida en problemas y sabía que no podía evitar ayudarla.
When she was born, I couldn't stop thinking about ways I could lose her.
Cuando nació... no podía parar de pensar en cómo podría perderla.
I wanted it between us so we could do an investigation, but Nikki's taken it to Webber. I couldn't stop her.
No quería decir nada para que lo investigáramos, pero Nikki ha ido a Webber.
I couldn't stop her.
No he podido detenerla.
I'm sorry, Dr. S., but I couldn't stop her.
Lo siento, doctor S., pero no pude detenerla.
I couldn't stop her, Sarah.
¡ No pude impedírselo, Sarah!
But I found I couldn't stop thinking of her.
Pero me di cuenta que no podia dejar de pensar en ella.
I just couldn't stop hitting her.
No podía parar de golpearla.
I couldn't get her to stop.
No podía hacerla parar.
I couldn't stop thinking about her.
No paraba de pensar en ella.
But meanwhile I hadn't seen Mary Jane in, like, a week. I couldn't stop thinkin about her, man.
No podía dejar de pensar en ella, hombre.
I tried to save her, I did everything I could but I couldn't make'em stop.
Traté de salvarla, ¡ pero no pude hacer que pararan!
He sent her to take me to the buffet, so i couldn't stop Fred from gambling.
El la mandó a que me llevara a la mesa buffet para que no pudiera detener a Fred.
I couldn't stop her.
No puede detenerla.
I don't know what to do. SHE JUST CAME IN AND STARTED USING IT. I COULDN'T STOP HER.
Me pidió usarla, no pude detenerla.
I hit her once but then I couldn't stop.
Le pegué sin darme cuenta, y ya no pude parar.
I tried to get her, but I couldn't stop her.
Traté de detenerla, pero no pude.
I couldn't stop thinking about her.
No podía dejar de pensar en ella.
I couldn't stop her, he's gone.
No pude detenerla. Se ha marchado.
I knew she was cheating on me... yet I couldn't stop loving her
Sabía que se estaba burlando de mí... y aún con todo no podía dejar de quererla.
As I've watched Tom and Catherine over the past few months, from the time he first visited her shop and couldn't stop talking about her to the infamous first date, when he couldn't be convinced bowling was a bad idea.
Cuando he visto a Tom y Catherine durante los últimos meses, desde que él visitó su tienda, no pudo dejar de hablar sobre ella y su primera cita, cuando... no pude convencerle de que la bolera era una mala idea.
I just couldn't stop picturing her the way she looked when she was a teenager.
Yo no podía dejar de imaginarme el aspecto que tenía cuando era una adolescente.
I cut Scott's hair but I couldn't stop looking at Laci and her belly and thinking :
Yo le cortaba el pelo a Scott... Pero no podía dejar de mirar a Laci... y su vientre y pensaba :
He was freaking out because he couldn't stop Gigi from crawling out of her crib, and you know, I do have to hand it to him, he gets extra points for the very original duct taping of the diaper move.
Estaba loco porque no podía impedir que Gigi saliera de su cuna, y sabes, debo darle créditos y puntos extras por la forma original en que le pegó el pañal.
See, I was out with Gina and I loved being with her, but we were sitting there talking and for some reason, I couldn't stop thinking about her little brother and how nice he'd grown up.
Verás, estaba fuera con Gina, y me encanta estar con ella, pero estábamos sentadas hablando, y por alguna razón no pude dejar de pensar en su hermano pequeño...
I couldn't stop her. I tried. I...
- No lo hiciste.
But I couldn't stop her.
Pero no pude detenerla.
She said that if I didn't change, I'd be going straight to hell, so since I knew that I couldn't change, it suddenly hit me that one day, my own mother was gonna stop loving me, so I decided to stop loving her first.
Me dijo, que si no cambiaba iría derecho al infierno entonces desde que supe que no podría cambiar de repente me topé con esto un día mi propia madre dejaría de quererme así que decidí dejarla de querer yo primero
And I can't stop thinking about why we couldn't save her.
en el miedo que debió pasar. Y no puedo dejar de pensar por qué no hemos podido salvarla.
I was gonna start looking for her as soon as I turned 18'cause then my mom and dad couldn't stop me.
Sí, iba a buscarla cuando cumpliera dieciocho así mis padres no me detendrían.
Dr. Karev? - I couldn't stop her.
- No pude detenerla, deseaba verla.
The next day... I couldn ´ t stop thinking about her, what she ´ d done.
Al día siguiente yo no podía dejar de pensar en ella, en lo que había hecho.
I couldn " t stop thinking about her.
No podía dejar de pensar en ella.
But I couldn't stop her... it was her choice to leave.
Ella escogió, quiso partir.
- I couldn't stop thinking about her.
- No podía dejar de pensar en ella.
I couldn't stop her.
No pude pararla.
But... - I couldn't stop her.
no pude detenerla.
What she must have gone through... "... and "I can't stop thinking about how afraid she must have been... "... and " I can't stop thinking about why we couldn't save her.
En lo que habrá sufrido en el miedo que habrá pasado y no puedo dejar de pensar en por qué no hemos podido salvarla.
She couldn't stop staring atNyou, you were flirting with her. I wasn'T.
No dejaba de observarte, y tú estabas flirteando con ella.
Elvira couldn't stop trembling. I held her in my arms and her trembling spread to me.
Elvira no paraba de temblar.
I couldn't stop her!
- ¡ No pude detenerla!
I gave Jackie a hug, and when I was holding her, I could feel all of her little bones. And I couldn't stop myself from wondering how she - what she looked like on the inside, all of her organs.
Mientras abrazaba a Jackie pude sentir todos sus huesitos y no podía evitar preguntarme cómo se veía por dentro, cómo eran sus órganos.
I was so upset that it was my birthday and the only one who'd invited me out was my aunt, who couldn't stop telling me she didn't understand how a nice girl like me didn't have a man in her life.
¡ Me sentía muy mal! Era mi cumpleaños y la única que me había invitado a salir era mi tía. Y venga decirme que no entendía cómo una chica guapa no tenía un hombre en su vida.
i couldn't agree more 197
i couldn't find it 44
i couldn't find you 43
i couldn't stop 53
i couldn't stand it 38
i couldn't resist 80
i couldn't help it 192
i couldn't hear you 49
i couldn't agree with you more 58
i couldn't 1105
i couldn't find it 44
i couldn't find you 43
i couldn't stop 53
i couldn't stand it 38
i couldn't resist 80
i couldn't help it 192
i couldn't hear you 49
i couldn't agree with you more 58
i couldn't 1105