I did it for us tradutor Espanhol
228 parallel translation
But I did it for us.
Pero lo hice por nosotros.
I did it for us, Margaret.
- Lo hice por nosotros, Margaret.
- I did it for us... For our marriage.
- Lo hice por nuestro matrimonio.
I didn't do it for me. I did it for us.
No lo hice por mí, sino por nosotros.
I did it for us.
Fue por nosotros.
I did it for us.
Lo hice por nosotros.
Now I know you have every right to be vexed, but I did it for us.
Tienes derecho a sentirte humillada, pero lo hice por nosotros.
- No, I did it for us.
- No. ¡ Lo hice por nosotros!
Okay, okay, I did it for us.
Vale, lo hice por nosotros.
I did it for us, for you.
Lo he hecho por nosotros, por tí.
I didn't do it for you, Lois, I did it for us.
Lo hice por nosotros.
I did it for us, Mike.
Eres el primero, Mike.
But I did it for us, and Whitney.
Pero lo hice por nosotros, y por Whitney.
- I did it for us, Angie.
- Lo hice por nosotros, Angie.
I did it for us. L...
Lo hice por nosotros, yo...
I did it for us!
Hice esto por nosotros.
- I did it for us.
- Lo hice por nosotros.
I did yesterday and fortunately for us, she didn't see it.
Por suerte ayer no lo vio.
I only did this for you, so you'd realize it was all over between us.
Lo hice por ti, para que te dieras cuenta de que habíamos terminado.
But I only did it for us.
Pero fue por nosotros.
You know, I think it'd be kind of nice if the state did something like this for us boys.
Le dejan vivir aquí. Sería de agradecer que el Estado hiciese algo parecido con nosotros.
No, I didn't. I did it for you, for us,
¿ No?
Well... I never did like things that came easy. This time, it looks they're gonna give us a run for the money.
Bueno, nunca me gustaron las cosas fáciles, pero ahora tendremos que correr para conseguir dinero.
There is one who know who did it and is coming to tell us. I'm waiting for him.
Hay uno que sabe quién ha sido, y viene aquí para decirlo.
I tell thee, Kate,'twas burnt and dried away... and I expressly am forbid to touch it... for it engenders choler, planteth anger... and better it were that both of us did fast.
Catalina, estaba seca y quemada... y no puedo tocarla, porque engendra cólera e ira. Deshagámonos de ella.
I did it for both of us, so we'd be better off when I finished.
Lo he hecho por nosotros, para que prosperemos.
Listen, I did ask for a permit to visit you to see if it is possible... in general, with what I have to tell you to shed some light to this tragedy that struck my family and all of us, and poor Elinte.
Verá, Sr. Director, me he permitido venir aquí para ver si sería posible con todo lo que voy a decirle ahora intentar ver algo claro en esta desgracia que ha afectado a toda nuestra familia, incluyendo a la pobre Elide.
I'm a thief, Lisa. You did it for us.
- Soy un ladrón, Lisa.
I didn't think it was possible for us to paralyse a factory as we did then.
Yo no pensé que fuera posible para nosotros paralizar una fábrica como lo hicimos entonces.
You know, that you, like, did some work for us, so I can deduct it.
Como que hiciste un trabajo para nosotros, así podré deducirlo.
I remember how you used to hold me, and how I used to sit on your face and wriggle, and... afterwards, how we'd watch till the sun came up. When it did, it was almost like... like each new day was created only for us.
Recuerdo cómo solías abrazarme, y cómo solía sentarme sobre tu cara y menearme, y... después, cómo veíamos el cielo hasta que amanezca... y cuando sucedía, era como que cada nuevo día era creado únicamente para nosotros.
I thought might be nice if we did, if you won it for us.
Me pareció buena idea que ganáramos, que ganaras por nosotros.
Marie, I did not just take it. I merely borrowed it... in order to develop a lucrative proposition for us all.
No la robé, en realidad, la tomé en préstamo para desarrollar una propuesta lucrativa para todos.
But I did have a great idea for an invention, and it's gonna make us so much money that people are going to have to like us.
Y yo conozco los dos tontos... Que nos la van a dar. Sr. Y Sra. Rhoades.
I hope you know how important it was, what you did for us.
Espero que sepa lo importante que ha sido lo que hizo por nosotros.
I did it for us Mike.
Lo hice por nosotros, Mike.
This was a major production I did it all for us!
- Fue una super producción. ¡ Lo hice todo por nosotros!
I did it for all of us!
¡ Lo hice por todos!
The list I gave him, so as to shine, did time have it in store for us?
la lista que le dí tanto como para brillar, ¿ no tienen tiempo en la tienda para nosotros?
I did it for both of us. You know that.
Ya lo hice yo por los dos, como sabes.
I think that he knows we're too old for detention to scare us like it did when we were little kids, right?
Creo que él sabe que somos demasiado viejos para detención así que trata de asustarnos como lo hacia cuando éramos niños pequeños, ¿ verdad?
You could tell me you suddenly feel strange about us, that we need a break because you don't seem to know me, and maybe you never did. Or- - And now I'll make it really easy for you, Dawson- -
Dime que te sientes incómodo, que necesitas un tiempo de separación porque te parece que no me conoces y que quizás nunca me has conocido y ahora voy a ponértelo fácil Dawson sólo dime si se me ha olvidado algo.
I believe they did, sir, but they call it "for God's sake, would you please stop killing us?"
Creo que lo hacen, señor. Pero lo llaman : "Por Dios, ¿ podrían dejar de matarnos?"
- He did it for us. - I know, but it's not gonna be any good.
- Lo hizo para nosotros.
I just wanna say, for the record, about last night? Whatever did or did not happen between us happened for a reason, and I, for one, am 1 00 percent okay with it.
Después de lo de anoche, quiero decir que lo que haya pasado o no entre nosotros fue por algo y yo estoy bien con eso.
I did it for you for us.
Lo hice por ti - por nosotros.
Happy for us, I mean, because we did it, you know.
¡ Feliz por nosotros! Porque nosotros lo hicimos juntos.
All day I had this feeling that my leg would be the one that would lose it for us, and it did.
Todo el día sentí que mi pierna sería la que nos hiciera perder y así sucedió.
Did I mention there was US $ 47 in it for you?
¿ No les dije que se ganarían 47 verdes?
I did want that for us. I did, but I... I couldn't do it.
Quería tenerlo por nosotros, pero no pude.
Did I not tell you how easy it would be for us to...
No te dije que facil podría ser para nosotros...