I didn't do it tradutor Espanhol
6,600 parallel translation
I blame the kids - they didn't do it right.
Culpo a los chicos, no lo hicieron bien.
- I didn't do it!
- Yo no lo hice!
I certainly didn't do it for me.
Sin duda no lo hice para mí.
I didn't wanna do that. It was him. I didn't wanna...
No quise hacerlo, fue él, yo no quise, no...
Then it didn't work, so I think we got a 50-50 chance to do it, so let's do it.
Si no funciona... creo que tenemos un 50 por ciento de posibilidades, así que vamos a ello.
And, no, I didn't offer them any advice on how to do it better.
Y, no, yo no les ofrezco algún consejo sobre cómo hacerlo mejor.
I didn't do it.
No lo hice.
I have proof I didn't do it.
Una prueba de que no fui yo.
I didn't do it because I wanted to deceive you.
No quise engañarle.
I told you Oppas that you didn't have to do it.
Les dije, no tienen que hacer esto.
I didn't do anything, I let it happen.
Y yo no dije nada.
I just didn't know how to do it.
No supe hacerlo.
If I didn't do it, I'd have to hire someone, and maybe I don't want other guys in my yard.
Si no lo hago, tienes que contratar a alguien, y... tal vez yo no quiero otros chicos de mi patio.
But as long as it stayed in the editorial office, and as long as they were doing the terrific work they were doing, I didn't tell them what to do.
¡ BUENA DROGA! Pero mientras se quedara en la oficina editorial... y mientras hicieran el gran trabajo que estaban haciendo... no les decía qué hacer.
- If I was in here for something that I did, it would be easier, but just the fact that I'm in here for something I didn't do and I'm innocent, every day I'm walking a thin line through hell.
- Si yo estaba aquí por algo que yo hice, que sería más fácil, pero sólo el hecho de que estoy en aquí por algo que no hice y yo soy inocente, todos los días estoy caminando una línea fina a través del infierno.
I do know you tricked a phony confession out of a guy who didn't do it!
Yo sé que engañaste una confesión falsa de un tipo que no lo hizo!
- I didn't do it!
- No lo hice.
- Well, I didn't do it on purpose, Daphne.
- No lo hice a propósito, Daphne.
- I didn't do it!
- ¡ Yo no lo hice!
I didn't know it then, but I do now.
Yo no lo sabía entonces, pero ahora sí.
It's that you knew what I was going through, and you didn't do anything about it.
Sabías lo que yo estaba viviendo y no hiciste nada al respecto.
I didn't know if I want to do it now.
Ya no sé si quiero hacerlo.
I didn't do it.
Yo no fui.
I didn't want to have to do this, but it looks like you still can't control your agents.
No quería tener que hacer esto, pero parece que no puedes controlar a tus agentes.
Well, I didn't do it alone.
Bueno, no lo hice solo.
I can prove that I didn't do it.
Puedo demostrar que yo no lo hice.
I didn't do it!
¡ Yo no lo hice!
And I didn't know what kind of gun IT was, so I had to do an image search, and I literally had the gun up to my computer, like, " Oh, that's not quite IT.
Y yo no sabía lo que tipo de arma que era, así que tuve que hacer una búsqueda de imágenes, y literalmente tuve la arma a mi comperradora, como, " Oh, eso no es bastante TI.
I do have a hands-free device. I just didn't bring it with me.
Sí tengo el dispositivo de manos libres.
I know you didn't have to do it.
Yo sé que usted no tiene que hacerlo.
- Everyday I wake up thinking that. - Then why didn't you do it?
- Todos los días me despierto pensando en eso. - ¿ Entonces por qué no lo hiciste?
I didn't do it.
Yo no lo hice.
Would I be investing my rent money in you if I didn't think you could do it?
¿ Invertiría el dinero de mi alquiler en ustedes si pensara que no pueden hacerlo?
- My letter just said I wanted to see you, it didn't say I had any idea what I'd do when I got here.
Mi carta solo decía que quería verte. Pero no dije qué haría cuando llegara aquí.
Do you remember that? You guys actually had matching bowls, but you didn't care, and he was obsessed. He could only eat in that, and sometimes I would even bring it up to him at night in bed.
Lo recuerdas? y él estaba obsesionado. ya veces me atrevería a llevar que hasta él por la noche en la cama. tenía 15 años de edad y todavía quería comer cereales!
I didn't do it on purpose.
No lo hice a propósito.
Well, I did exactly what you told me to do, but he still didn't buy it.
Hice lo que me dijeron, pero no se lo creyó.
I didn't get married yet, how can I let you do it?
Yo no se casó, sin embargo, ¿ cómo puedo dejar que lo hagas?
You didn't end up like Victor because I know it wasn't your doing.
S ¡ no has acabado como Víctor es porque sé que esto no ha s ¡ do cosa tuya.
I'm not worried about it because I didn't do anything.
No estoy preocupado por eso, porque no he hecho nada.
- I didn't do it all myself.
No lo hice yo solo.
And I didn't... I didn't know what to do about it.
Y no... y no sabia de que se trataba.
I didn't do it for you.
No lo hice por ti.
It hurt's, cause I had to do stuff I really, really didn't want to do.
Duele, porque... tuve que hacer cosas... que realmente no quería hacer.
Well, I just didn't think you'd have to do so much of it... alone.
Bueno, no creí que tuvieses que hacer tanto... solo.
I didn't want to see him do it, because it was dangerous, and I didn't want to see anything happen to him.
No quería verlo hacer eso porque era peligroso, y no quería ver que nada le pasara.
- I didn't mean to do it.
- No quise hacerlo.
- I didn't do it intentionally.
- No lo hice intencionadamente.
I do believe they accused you Giddyup! Of being a kill-crazy nigger who only joined the war to kill white folks and the whole blue and gray of it all really didn't matter that much to you. Ha!
Creo que te acusaron de ser un negro asesino que sólo se unió a la guerra para matar a blancos y que la cosa de los azules y los grises no te importaba.
Fuck I didn't use it, I don't remember, but what I do remember is... She ties me up and then she started blowing me.
Joder no la usé, no la recuerdo, pero lo que sí recuerdo es... que me ató y empezó a chupármelo.
I didn't do it for you, or that asshole husband of yours. - I did it for her.
Lo hice por ti hermana, y por mi sobrina.
i didn't do it on purpose 65
i didn't do it for you 60
i didn't 6296
i didn't ask 203
i didn't mean to 734
i didn't mean to upset you 69
i didn't mean to offend you 51
i didn't want to bother you 42
i didn't hear you 152
i didn't want to wake you 60
i didn't do it for you 60
i didn't 6296
i didn't ask 203
i didn't mean to 734
i didn't mean to upset you 69
i didn't mean to offend you 51
i didn't want to bother you 42
i didn't hear you 152
i didn't want to wake you 60
i didn't realize 188
i didn't see you 162
i didn't mean to hurt you 93
i didn't know 1538
i didn't mean 401
i didn't do anything 1161
i didn't mean it 356
i didn't say that 1004
i didn't mean it like that 222
i didn't want to upset you 33
i didn't see you 162
i didn't mean to hurt you 93
i didn't know 1538
i didn't mean 401
i didn't do anything 1161
i didn't mean it 356
i didn't say that 1004
i didn't mean it like that 222
i didn't want to upset you 33