English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I didn't know what to do

I didn't know what to do tradutor Espanhol

1,763 parallel translation
So good I didn't know what to do
Tan buena que yo no sabía qué hacer
I didn't know what else to do.
No sabía qué hacer.
He pushed her against the wall so hard. I didn't know what to do.
Antes de que les pida a mis padres que nos dejen volver a vernos, me tienes que prometer que nunca me presionarás a tener sexo.
I'm sorry I left Seth there. I didn't know what else to do.
Lo siento, dejé a Steh allí.
I don't know what to do. I had to do something, but I didn't know what to do.
Tenía que hacer algo pero no sabía qué hacer.
I didn't know what else to do, so... I said it was Andy.
No sabía qué más hacer, por lo que dije que fue Andy.
I didn't know what to do.
No sabía qué hacer.
I didn't know what to do.
No sabía que hacer.
He was scared out of his mind. He didn't know what to do, So he left town and asked me if I'd help him
Estaba muy asustado y no sabía qué hacer, así que dejó la ciudad y me pidió que le ayudara a que pudiera empezar de nuevo.
Well, i-i didn't know what to do. I- -
- Bueno, yo-yo no sabia que hacer
I didn't know what to say to my 5-year-old son who loved quentin just as much as many of you do.
No sé qué decirle a mi hijo de 5 años, que adoraba a Quentin tanto como vosotros.
What I do know is that you didn't have to mess it up for m
Lo que sé es que tu no tuviste que estropearlo para mi
I didn't know what else to do.
No sabía que otra cosa hacer.
- I didn't know what to do. - You did the right thing, half pint.
- No sabía qué hacer.
The guards are after him. I didn't know what to do.
Los guardias están tras él.
I didn't know what else to do.
No sabía qué más hacer.
I didn't know what else to do. Listen.
Estaba desesperado... no sabía qué podía hacer...
Maybe, maybe I didn't know what I was supposed to do.
Quizá, quizá no sabía lo que debía hacer.
Listen, Dent, I swear to God, I didn't know what they were gonna do to you.
Te juro que no sabía lo que te iban a hacer.
Janie, I didn't know what to do.
Janie, no sabía qué hacer.
I didn't even know what to do.
Ni siquiera supe qué hacer.
- I didn't know what else to do.
- No sabía qué más hacer.
I didn't know what else to do.
No supe más qué hacer.
I didn't know what to do.
No supe qué hacer.
One by one, y-you, you turned into people, and God help me, I didn't know what to do with you.
Se convierten en personas con quienes no sabes qué hacer.
Soph, I didn't know what to do.
Soph, no sabía qué hacer.
I didn't know what to do. I didn't believe him!
No le creí.
I'm sorry to bring this to your doorstep, but I didn't know what else to do.
Lamento traer este problema pero no sabía qué más hacer.
I didn't know what else to do.
No sabía qué otra cosa hacer.
I think he's Catholic because he talked about original sin and confessions. I wrote it down. I didn't know what else to do.
Porque ha hablado del pecado original y la confesión y lo he anotado, no sabía si era útil.
I know. I know, but I didn't know what else to do.
Lo sé, pero no sabía qué hacer.
I just... I didn't know what else to do.
No sabía qué más hacer.
I didn't know what to do, so I panicked and I grabbed a fork off the counter... and I stabbed her in the face!
Sentí pánico y tomé un tenedor de la encimera... y se lo encajé en la cara.
And I didn't really know what to do.
Y no sabía qué hacer.
I didn't know how to handle it, didn't know what to do.
No supe cómo manejarlo, no supe qué hacer.
Mm-unh. I'm not losing my job because Curtis'sperm didn't know what to do when they hit rubber.
No perderé mi trabajo porque la esperma de Curtis no supo qué hacer al atropellar goma.
I didn't know what to do.
Yo no sabía qué hacer.
- I didn't know what to do!
- No sabia que hacer!
- We got separated... I didn't know what to do.
Nos separamos y no sé qué hacer.
With that combination, I didn't know what to do first, get revenge, or get drunk.
Con esa combinación, no sabía qué hacer primero : si vengarme o embriagarme.
I didn't know what to do amidst that pandemonium.
No sabía qué hacer en medio de tanta confusión.
I didn't know what to do.
No sabía qué hacer. ¿ Me entiendes?
I didn't know what to do.
No sabia qué hacer.
I was so proud of him, he... but I, I, you know, I didn't know what to do when I, I tried to catch his eye... and he looked at me and... the robber saw him... and he just aimed his gun straight at me.
Pero yo no... no sabía qué hacer y traté de hacer que me mirara. El me miró el ladrón lo vio y me apuntó con el arma.
I didn't know what else to do, who else to turn to.
No sabia qué más hacer, a quien recurrir.
I DIDN'T KNOW WHAT TO DO.
No sabía que hacer.
Well, I didn't know what else to do. Then you really do need therapy.
No sabía que más hacer.
I didn't want to stop, and now I don't know what to do.
No quería parar, y ahora no sé qué hacer.
I didn't know what I was hired to do.
No sabía para lo que había sido contratado.
And, um, I hadn't been around kids much, so I didn't know what to do. I... couldn't even remember any lullabies.
Yo nunca había estado con niños, así que no sabía qué hacer ni siquiera recordaba una canción de cuna.
I just didn't know what else to do.
No sabía qué más hacer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]