English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I didn't mean any harm

I didn't mean any harm tradutor Espanhol

101 parallel translation
I didn't mean any harm.
No le he hecho nada.
I just want you to know I didn't mean any harm.
Quiero decirte que nunca quise dañarte.
I didn't mean any harm, mister.
No quería molestar a nadie, señor.
I didn't mean any harm to come to the boy.
No quería hacerle daño al chico.
I'm sorry. I guess you didn't mean any harm!
Supongo que lo hizo de buena fe.
You know, I do think you should forgive Hester. I'm sure she didn't t mean any harm in what she said.
Creo que deberías perdonarla, estoy seguro de que no quería herirte.
She didn't mean any harm, I'm quite sure she didn't.
Ella no pretendía hacer ningún daño. Estoy segura de eso.
I didn't mean any harm, Mom, honest I didn't
¿ Qué has dicho?
Well, I didn't mean any harm
Bueno, no quería hacer nada malo.
I didn't mean any harm
Lo he dicho sin ninguna mala intención, perdonadme.
I didn't mean any harm
Me hubiera gustado darle las gracias.
I didn't mean any harm.
No tenía malas intenciones.
I... I didn't mean any harm.
No quise hacerle daño.
I didn't mean any harm.
No fue mi intención herirte.
I didn't mean any harm.
No quería hacerte nada.
I didn't mean any harm. I just stopped to get a drink.
No quiero hacerte daño, solo he parado para beber.
- I didn't mean her any harm.
- No quise hacerle daño.
I didn't mean any harm. Truly I didn't.
No fue mi intención hacerle daño.
I didn't mean any harm.
Fue sin mala intención.
I didn't mean any harm.
No quería hacerte daño.
I'm sure he didn't mean any harm.
Estoy seguro que no quiso molestar.
I'm sorry, monsieur, I didn't mean any harm.
Lo siento, señor, no quise decir nada malo.
I didn't mean any harm.
No quise hacer nada malo.
I didn't mean to do him any permanent harm.
No quise causar cualquier mal permanente.
I know you didn't mean any harm to any of them... you just wanted to compel me to return.
Sé que ustedes no querían afectarlas... sólo querían obligarme a volver.
Comrade Virág, I didn't mean any harm
Camarada, no quise causarle problemas.
I didn't mean any harm.
No quise hacerle daño.
I didn't mean any harm!
¡ No he hecho nada malo!
I didn't mean any harm!
¡ No quise hacer ningun daño!
I didn't mean any harm.
No quise hacer ningun daño
He didn't mean any harm, I'm sure.
No le quería hacer daño, estoy seguro.
Doc, I know I've been rough on you. And I know you didn't mean to do me any harm... although I have never been harmed so much in my life.
Y sé que no fue su intención hacerme daño... aunque nunca en mi vida me habían hecho tanto daño.
Okay, look, I was following you guys. I didn't mean any harm, but it's out there and it's gonna get me.
Bueno, mira, estaba siguiéndolos... no quise hacer ningun daño, pero...
I didn't mean any harm.
No quería hacer ningún daño.
I didn't mean any harm.
No quería causar ningún daño.
Whatever I did, I didn't mean any harm.
Que lo que hice, no lo hice por maldad :
- I'm sorry. I didn't mean any harm.
No quise decir cualquier daño.
I didn't mean to cause any harm!
No quería causar ningún daño.
I know. They didn't mean any harm.
No querían haceros daño.
I didn't mean any harm.
No quise hacerte daño.
- I didn't mean any harm.
- No quise molestar.
Bess, I didn't mean any harm.
Bess, que no significaba ningún daño.
You know, I didn't mean any harm.
Ya sabes, no me refiero a cualquier daño.
I didn't mean any harm!
No tenía intención de lastimar a nadie!
I didn't mean any harm.
¡ No quería perjudicar a nadie!
Pilot, I didn't mean any harm, ok?
Pilot, no quería hacer ningún daño, ¿ está bien?
I'm sorry, Major. I didn't mean any harm.
Lo siento, no era con mala intención.
I didn't mean you any harm! Don't hurt me!
La bóveda está por allí.
I didn't mean any harm.
No quise hacer daño.
I didn't mean any harm.
No quise lastimar a nadie.
They probably didn't mean any harm. I think they were trying to make up for before.
probablemente no han querido hacer daño... creo que su intención era mejorar el original... bueno, les daremos otra oportunidad, ok?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]