I didn't mean to hurt you tradutor Espanhol
327 parallel translation
Take heart, Bernard, I didn't mean to hurt you so.
Coraje, Bernard, no quise causarte tanta pena.
I didn't mean to hurt you.
No quería hacerte daño.
But I didn't mean to hurt you, God knows.
No quería hacerte daño.
I didn't mean to hurt you, Gifford.
- No he querido ofenderle, Gifford.
I didn't mean to hurt you.
No quería ofenderte.
I didn't mean to hurt you.
No quise hacerle daño.
I didn't mean to hurt your feelings, you know.
No quise herirte los sentimientos, sabes.
I didn't mean to hurt you, kid, but it would have been suicide.
No quería darte, pero habría sido un suicidio.
Oh, I didn't mean to hurt you none.
No tenía intención de hacerte daño.
- I didn't mean to hurt you.
- No quise hacerte daño.
- I didn't mean to hurt you.
- No quería herirle.
Selim, you're quite amorous, for a eunuch my heart was not trimmed i didn't mean to hurt you i've not only told you about her ;
Para ser un eunuco, ¿ no eres demasiado entusiasta? Mi corazón no fue cortado. - No tenía intención de herirte.
Charlie, I didn't mean to hurt you.
Charlie, no quería hacerte daño.
Oh, I didn't mean to hurt you.
Oh, no pretendía hacerte daño.
Ned, I didn't mean to hurt you!
¡ Ned! No quería hacerte daño.
I didn't mean to hurt you. I'm sorry.
No quería hacerte daño, lo siento.
I didn't mean to hurt you.
- No quería molestarte.
I didn't mean to hurt you. Please forgive me.
- Lo lamento, no quise molestarle.
I didn't mean to hurt you.
No quería disgustarte.
Sorry, I didn't mean to hurt you.
- Perdón, no quería hacerle daño.
I didn't mean to hurt you.
No intentaba hacerle daño.
I didn't mean to hurt you.
No quise hacerte daño.
I didn't mean to hurt you.
Nunca quise hacerte daño.
- I didn't mean to nag or hurt you.
- No quería molestarte.
I didn't mean to hurt you.
No quería hacerle daño.
I didn't mean to hurt you!
¡ Yo no quería ofenderte!
I didn't mean to hurt you.
No quise lastimarte.
I DIDN'T MEAN TO HURT YOU, LOU.
No quise hacerle daño, Lou.
I-I didn't mean to hurt you.
No quería hacerte daño.
Deanie, I didn't mean to hurt you.
Deanie, no quería hacerte daño.
Well, I didn't mean to hurt you, Jo.
No quería hacerte daño, Jo.
I didn't mean to hurt you.
Perdona, no quería herir tus sentimientos.
- NO, I DIDN'T MEAN TO HURT YOU.
No. No quise hacerte daño.
Forgive me, José María, I didn't mean to hurt you.
Perdóname, José María, no fue mi intención lastimarte.
I didn't mean to hurt you, honest I didn't.
No fue mi intención hacerle daño.
Well, I mean I didn't expect the brass bands to be playing, but I wouldn't have thought a'thank you'would have hurt anybody.
El Doctor juguetea con su flauta ) Bueno, quiero decir que tampoco esperaba bandas de música tocando, pero creo que un "gracias" no habría hecho daño a nadie.
I didn't mean to hurt you.
No pretendía hacerte daño.
Ellen, I didn't mean to hurt you, but I cannot let you go out into that.
No quería hacerte daño pero no puedo dejarte salir ahora.
I ´ m sorry, I didn ´ t mean to hurt you.
Lo siento, no pretendía hacerte daño.
I'm sorry. I didn't mean to hurt you
Perdóname, no quise hacerte daño.
L'm sorry, I didn't mean to hurt you.
Perdón, no quise lastimarte.
You know I never meant nothing I said. And I didn't mean to hurt you.
Lo que te dije no era en serio.
I'm sorry, I didn't mean to hurt you.
Lo siento, no quería lastimarte. - Estás bien?
Wait, I didn't mean to hurt you.
Espere. No quise hacerle daño.
I didn't mean to hurt you.
No quería hacerle daño. Lo sé.
Riley, I didn't mean to hurt you.
Oye, Riley, no quise lastimarte.
I didn't mean to hurt you.
No pretendía herirte.
- I didn't mean to hurt you.
- No quería hacerte daño.
- I didn't mean to hurt you.
No pretendía hacerte sufrir.
I'm sorry I didn't mean to say anything to hurt you.
Lo siento, no quise decir nada que te lastime.
I'm sorry. I didn't mean to hurt you.
- Perdóname, no quería hacerte daño.