I didn't mean to kill her tradutor Espanhol
58 parallel translation
I lost my head. I didn't mean to kill her.
Perdí la cabeza, no quería matarla.
I didn't mean to kill her.
Se lo juro, Sr. Grandison, ¡ no quise matarla!
I didn't mean to kill her.
Apenas la toqué.
I didn't mean to kill her, I didn't mean to hurt her.
Yo no quería matarla, no quería hacerle daño.
I didn't mean to kill her, honestly I didn't.
No quise matarla. Honestamente.
I didn't mean to kill her!
¡ No tuve intención de matarla!
Mark, I didn't mean to kill her.
Mark, no quise matarla.
I didn't mean to kill her.
haberla matado.
I didn't mean to kill her, but she was driving me crazy.
No quería matarla, pero me estaba volviendo loco.
I didn't mean to kill her.
No fue mi intención matarla
I didn't mean to kill her.
No quería matarla.
I didn't mean to really kill her!
¡ Yo verdaderamente no quise matarla!
I didn ´ t mean to kill her.
Yo no quise matarla.
I didn't mean to kill her, Hobbes.
No quise matarla, Hobbes.
- I didn't mean to kill her.
- No fue mi intención matarla.
I didn't mean to kill her. I... I...
No tenía intención de matarla.
- I didn't mean to kill her, you know.
- No quise matarla, sabes.
LOOK, I KNOW THAT YOU DIDN'T MEAN TO KILL HER.
Mira, sé que no querías matarla.
I didn't mean to kill her.
No pensé en matarla.
Look, I didn't mean to kill her!
Mire, ¡ no quería matarla!
I didn't mean to kill her.
Yo no quería matarla.
I didn't mean to kill her.
No quise matarla.
I didn't mean to kill her.
- No quise matarla.
The combination of antidepressants and pethidine plus the fact that she'd been drinking, I mean, even if they didn't plan to kill her, they were playing with fire.
La combinación de antidepresivos y petidina más el hecho de que había estado bebiendo, supongo, aunque no hubieran planeado matarla, estaban jugando con fuego.
I didn't mean to kill her, Detective.
No era mi intención matarla, detective.
But I didn't mean to kill her.
Pero no quería matarla.
I didn't mean to kill her.
No pretendía matarla.
I know you didn't mean to kill her.
Sé que no pretendías matarla.
I didn't, I didn't mean to kill her.
No quería, no quería matarla.
Larry, I didn't mean to kill her.
Larry, yo no quería matarla.
I know you didn't mean to kill her, Chloe.
Sé que no querías matarla, Chloe.
Look, I didn't mean to kill her, but we just wanted to show The whole world that she was a big fake.
Mira, no quería matarla, nosotros sólo queríamos mostrar al mundo entero que era un gran fraude.
She was going to the police. I didn't mean to kill her.
No quería matarla.
I didn't mean to kill her, it was an accident!
No quise matarla. Fue un accidente.
I know you didn't mean to kill her.
Sé que no tenías intención de matarla.
I didn't mean to kill her. I just wanted the pictures.
Yo no quería Matarla, sólo quería las fotos.
I didn't mean to kill her.
Yo no tenía intención de matarla.
- I didn't mean to kill her.
No fue mi intención matarla.
I didn't mean to kill her!
¡ No quería decir matarla!
I didn't mean to kill her!
No quise matarla.
I understand you didn't mean to kill her, it was an accident...
Lo entiendo, tú no quisiste matarla ; Fue un accidente, lo entiendo.
I didn't mean to kill her. I didn't... - Who?
No quería matarlo.
- I didn't mean to kill her.
- Yo no quería matarla.
I didn't mean to kill her!
- ¡ No era mi intención matarla!
I didn't mean to kill her, though. I just wanted my drugs back.
Yo no trataba de matarla, solo quería mis drogas de regreso.
I know you didn't mean to kill her.
Te conozco, no pretendías matarla.
But I didn't mean to kill her.
Pero no fue mi intención matarla.
It was an accident. I didn't mean to kill her. It was self-defence.
Fue un accidente... yo no quería matarla, fue auto-defensa.
I didn't mean to kill her.
- No quería matarla.
I didn't mean to kill Nika. I loved her, and... Once I realized what I'd done, I...
No era mi intención matar a Nika, la quería y... una vez que me di cuenta de lo que había hecho, yo...
Look, I didn't mean to kill her!
¡ Miren, no pretendía matarla!