English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I don't care about

I don't care about tradutor Espanhol

5,979 parallel translation
I don't care about that right now.
No me importa eso en este momento.
And I don't care about any of this.
Y no me importa nada de todo esto.
I don't care about your frickin'hook!
¡ No me importa tu maldito gancho!
- I don't care what it's about.
- No me importa de qué se trata.
I don't care about your protocol!
¡ No me importa tu protocolo!
I don't care about that anymore.
Eso ya no me importa.
I don't care about the money.
No me importa el dinero.
I don't care about the caravan, but I need to establish ground rules with Keith.
No me importa la caravana, pero tengo que establecer las reglas básicas con Keith.
- I don't care about that!
- ¡ Me da igual!
Yeah, I don't care about your code.
Sí, no me importa tu código.
I don't care about the muckymucks.
No me importan los de arriba.
In case the floor is cold, I put the socks on so my feet stay warm- - but they don't really care about that.
Por si el suelo está frío, me pongo los calcetines para tener los pies calientes. Pero no les importan de verdad estas cosas.
Oh, I don't care about the award.
No me importa el premio.
Well, I don't care what you think about my relationship, because I am a fully-grown, 31-to-35-year-old woman.
Bueno, no me importa lo que pienses sobre mi relación, porque soy una adulta de entre 31 y 35 años.
I don't care about guys anymore.
Ya no me importan los chicos.
This could be really great for you, because you want to be in the spotlight and have your picture in the paper, and I don't care about any of that stuff.
Porque quiere estar en el candelero y tengo tu foto en el periódico, y no me importa nada de eso.
What I'm saying is, I don't care nothing about cows.
Quiero decir que no me interesan las vacas.
I don't even care about fair trade.
Ni siquiera me importa el comercio justo.
Well, I will care a lot more about your politics when I don't like you for Peter's murder.
Bueno, me preocuparé más por tus ideas políticas cuando no crea que eres sospechoso del asesinato de Peter.
I don't care about them.
Ellos no me importan.
I put it to you that you don't care about the safety of this community one iota, and despite having an ample opportunity to state your case in a fair manner...
A usted no le importa... la seguridad de esta comunidad ni un pelo, y a pesar de tener una gran oportunidad... para presentar su caso de manera justa...
But, you know what, right now I don't care about that.
Pero, ¿ sabes? ahora mismo no me importa.
I don't care about Paul, all right?
No me importa Paul, ¿ vale?
I don't care about no game, Bat!
¡ No me importa ningún juego, murciélago!
I don't care about that.
No me importa eso.
I don't care about awards.
No me importan los premios.
I don't care about the invasion of privacy.
No me importa la invasión de la privacidad.
I don't care about any of that.
Nada de eso me importa.
I don't care about her.
¡ Bájame! Vale, ahora súbeme. Ella no me importa.
I don't care about her anymore.
No me preocupo por ella nunca más.
And I don't care about you.
Y no me preocupo por ti.
I don't care about the alignment of the dark forces!
¡ No me importa la alineación de las fuerzas oscuras!
I don't really care about exposure.
Realmente no me importa exponerme.
I don't care about your facelift!
¡ No me importa vuestro lavado de cara!
I mean, I finally get why you don't care about meeting guys anymore.
Quiero decir, al fin entiendo por qué ya no te interesa conocer chicos.
I just don't care about your party.
Sólo que no me importa tu fiesta.
I don't care about safe.
A mi no me importa la seguridad.
Oh, I don't care about...
No me importa...
I don't care about his village.
Yo no me preocupo por su pueblo.
I don't care about your face, asshole.
No me filmes en la cara. No me importa tu cara, estúpido.
Oh, Mitch, I don't care about reality.
Mitch, no me importa la realidad.
Gabi, I don't even care about this shirt.
Gabi, me da igual esta camiseta.
I don't care about your boring story.
No me importa su aburrida historia.
Well, I don't care about
Bueno, no me importa
I don't care about your boobs, Wilson.
No me importan tus tetas, Wilson. Fuera.
If this is about doctor-patient confidentiality, I don't care if they know I take xanax.
Si esto es sobre la confidencialidad médico-paciente, no me importa si saben que tomo Xanax.
No, I don't care about that.
No, no me importa.
But it's not going to work, because I don't care about the color of this wall, nor do I care about color in general.
Pero no va a funcionar, porque no me importa el color de esta pared, ni me importa el color en general.
Well, I don't think kyle's Gonna care about any of this building politics stuff.
Bueno, no creo que a Kyle le importen lo más mínimo las políticas de este edificio.
Who told me... that money speaks louder than words, and I don't need to care about... what others say if I'm rich?
¿ Quién me dijo que el dinero hablaba más que las palabras, y que uno no necesitaba preocuparse por lo que los otros decían, si eras rica?
I don't care about a skinned knee.
Me da igual que se haya raspado la rodilla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]