I don't know how to do this tradutor Espanhol
318 parallel translation
Gerry, I don't know how you could do this to me.
Jerry, no sé cómo has podido hacerme esto.
I'm going to do this job alone. I don't know how, but now I don't care what you think about it.
Pero ya no me importa lo que pienses.
I don't know how much this boy had to do with it.
No sé cuánto tiene que ver el muchacho.
Maybe I don't know how to read or write, but this I do know —
Puede que no sepa leer o escribir, pero sí sé esto :
I don't know how else to put this but if there is something you're holding back I can't help you unless you help me to do it
No sé cómo decirte esto pero si hay algo que me estés ocultando no podré ayudarte si no me ayudas a hacerlo.
This is a situation I don't know how to deal with. What do I do to get rid of you? Scream?
- Aunque suene absurdo lo digo en serio.
I don't know how you'll solve this or what good is going to come of it but whatever you do, Vic, I wish you all the happiness in the book.
No sé cómo lo resolverás, ni qué sacarás de todo esto pero hagas lo que hagas, Vic, te deseo toda la felicidad posible.
I'm going to do something about it, but... right this minute, I... I just don't know how.
Haré algo al respecto... pero en este preciso momento... no sé cómo hacerlo.
I don't know yet just how I can do this... but that's what I want to do.
Aún no se me ocurre cómo ayudarlo, pero deseo hacerlo.
I don't know how you could bring yourself to do this to me, Tom Witherspoon, after all the business I've given to you over the years.
No sé cómo te has animado... a hacerme esto, Tom Witherspoon. ¡ Después de todo el trabajo que te he dado estos años!
Neither do I. I don't know how I ever came to be here like this.
Ni yo tampoco. No sé cómo puedo estar así, en esta posición.
I told them "No, what this means is that you don't know how to treat women, and I do."
Yo les dije que "No, lo que pasa es que ustedes no saben tratar a las mujeres, y yo sí."
- I don't know how to do this.
- No sé cómo se hace esto.
Colby, I don't know how to play this game, so where do I stand for the corner kick?
Colby, no sé como jugar este juego, asi que donde me tengo que parar en un tiro de esquina?
Gee, I don't know how to do this. Oh!
No sé cómo hacer esto.
I don't know how to do this sort of thing.
- No sé cómo hacer esta suerte de cosas.
I don't know how to do this stuff.
No se me dan estas cosas.
Look, I don't know how they do it in France, but in this country... we try to share information, work together, work as a team.
No sé cómo hacen en Francia pero en este país... ¿ Sabes a qué me refiero?
Don't do this to me. Look, you know how I feel about you. It's just that...
No me hagas esto, sabes lo que siento por tí, yo solo...
Uh, Peggy, we don't know how to tell you this... Well, I do, Steve.
Uh Peggy, no sabemos como decirte esto... yo lo haré, Steve.
- I don't know how to do this.
- No sé hacerlo.
I don't know how to do most of this mission.
No sé cómo hacer la mayor parte de esta misión.
THOUGH I DON'T RIGHTLY KNOW HOW A MAN COULD BE EXPECTED TO DO ANY BUSINESS IN THIS WHORE'S DREAM.
Aunque no comprendo ni comparto cómo puede un hombre hacer negocios en este prostíbulo.
I don't know how to do this.
No sé cómo hacerlo.
I don't know how you can do this to your Mother.
No sé cómo puedes hacerle esto a tu madre.
I don't know how to do this.
No sé cómo hacer esto.
Homie, how long do you plan to do this? I don't know.
- ¿ Cuánto tiempo piensas hacer esto?
Look, I don't know exactly how to do this, but...
No sé bien cómo hacer esto, pero...
The press says I don't know how to do this stuff?
¿ Y la prensa dice que yo no sé cómo hacer esto?
You're thinking to yourself, "I don't know what to do, man. I don't know how to kill the bunny." With this, you don't know how to kill the bunny!
Y piensas, "No se lo que voy hacer, no se como matra al conejo" Con estas, no sabes como matar a un conejo.
Maybe you don't realize how lucky we are to have you along for this ride but I do, and I know the others do, too.
Quizás no veas lo afortunados que somos al tenerte en este viaje... pero yo sí lo veo, y sé que los demás también.
I don't know how you can do this to them.
No entiendo como pueden hacerle esto a la gente...
I know how to do many things... but I don't know how to do this.
Sé cómo hacer muchas cosas pero no sé cómo hacer esto.
I don't know how to do this.
No sé cómo funciona esto.
Hell, I don't know how to do this.
Demonios, no sé cómo hacer esto.
If I killed Nate, how do you know I don't want to do this?
¿ Si maté a Nate, cómo sabes que no quiero hacerlo?
I don't suppose you know how to drive this thing, do you?
Supongo que no sabe manejar esta cosa, verdad?
Dad, I don't know how to tell you this... and I was gonna wait for a while to do it, but...
Papá, no sé cómo decirte esto. Iba a esperar un tiempo para decírtelo, pero...
I don't know how to do this.
No se como hacer esto.
It's easy to explain. When I give you this, you still don't know how to do it.
Es fácil de explicar, pero si te los diera no sabrías hacerlo.
BABE, I DON'T KNOW HOW TO DO THIS.
- Cariño, no sé cómo hacer esto.
You know, I don't see how this has anything to do with Thomas's murder.
, no veo cómo esto tiene algo que ver con el asesinato de Thomas.
Look, uh, I don't know how to do this... without seeming unduly hurtful... which I'm not inclined to be... but, uh... I think I oughta tell you bluntly what I think of your new work.
Mira, no sé cómo hacer esto... sin parecer excesivamente hiriente... cosa que no tiendo a ser... pero... creo que debería de decirte sin rodeos lo que opino de tu libro nuevo.
I don't know how the world has seeped to this but I do know one thing :
Pero sé una cosa :
You don't know how hard it was to get this audition. I cannot do that.
Me ha costado conseguir este casting.
Look, Pacey, I don't really know how to do this, exactly.
Mira, Pacey, no sé cómo hacer esto.
This is out of left field, but do you know about a woman I don't know how to say this, going crazy during a tour?
Está fuera de tema, pero ¿ sabes de una mujer que enloqueció durante una excursión?
I don't want him to know. All he needs to think about is how to do this mission and get back alive.
Sólo tiene que pensar... en cómo llevar a cabo la misión y regresar vivo.
Truth hurt, don't it? How you think I feel, you laid up with this thug-ass nigga you don't know, who wants to kick me out so he can do whatever.
¿ Cómo crees que me siento, contigo arrimada con este matón negro que ni conoces, que quiere echarme para hacer lo que se le antoje?
Hell, I don " t even know how to do the paperwork on this.
Rayos, ni siquiera sé cómo completar los formularios sobre esto.
I don't know how I'll feel tomorrow or next week or next year but I'm absolutely certain that giving you this is the right thing to do. Because I'm certain about us. And what we mean to each other.
No sé cómo me voy a sentir la semana ni el año que viene pero estoy segurísimo de que darte el dinero es lo correcto porque estoy segurísimo de nosotros y de lo que significamos el uno para el otro.