English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I don't mind

I don't mind tradutor Espanhol

14,756 parallel translation
I don't mind.
No me importa.
There you go. ♪ And I know if I don't ♪ ♪ I'll go out of my mind ♪
Ahi tienes.
I just don't mind.
Es solo que me da igual.
And I don't expect you to change your mind, but I couldn't live with myself knowing I didn't do my best work.
Y no espero hacerte cambiar de parecer, pero no podría vivir conmigo misma sabiendo que no hice mi mejor trabajo.
I... hope you don't mind, Marjorie, but I could really use the company.
Yo... espero que no te importe, Marjorie, pero me vendría muy bien la compañía.
I think I'll have a look, if you don't mind.
Creo que voy a echar un vistazo, si no te importa.
I don't mind if I get hurt.
No me importa si me hieren.
I don't mind hanging with you guys... and your party in the woods.
No me importaría quedarme con vosotros, chicos... y en vuestra fiesta en el bosque.
I don't mind you're a lesbian.
No me importa que sea lesbiana.
But that won't last. ♪ oh, I don't mind ♪ It's all a fraud.
Pero eso no durará. - Todo es un fraude.
I'd like to start, Eric, if you don't mind, by going back to Jimmy.
Me gustaría empezar, Eric, si no le importa, volviendo a Jimmy.
I don't think that she would mind a bit.
No creo que le molestaría.
You want a Madeleine I don't mind
- ¿ Quieres una madalena? - Sí, por favor.
I don't mind taking a bus.
No me molesta tomar el autobús.
If you don't know anything, never mind. I'll be hanging up.
Si no sabes nada, no importa.
I don't want to remember, but the memories keep coming to my mind
No quiero recordar, pero los recuerdos siguen viniendo a mi mente
I - i don't know yet. Do you mind if i, you know, go in?
Todavía no lo sé. ¿ Te importa si yo, ya sabes, entro?
Now, if you don't mind pointing me towards the head, I do have some business to attend to before the admiral arrives.
Ahora, si no les importa señalarme la cabecera, tengo que atender algunos asuntos antes de que llegue el almirante.
So, now, if you don't mind, I'm going to go outside and wipe my boot on the grass.
Así que, ahora, si no te importa, saldré afuera a limpiar mi bota en la hierba.
And I've been trying to hold it together, but if I don't get out of this box soon, I'm gonna lose my mind.
Y he estado tratando de superarlo, pero si no salgo de esta caja pronto, perderé la cabeza.
And I don't want to lose my mind, okay?
Y no quero perder la cabeza, ¿ de acuerdo?
I don't think someone whose mind works as differently as O'Connor's could hold it together as a double agent.
No creo que alguien que piensa como él pudiese aguantar ser doble agente.
I don't know, I'm literally in the middle of a desert, and it's dark and scary and I think she's lost her mind.
No sé, estoy literalmente en mitad del desierto, y está oscuro y asusta y creo que se la ha ido la olla.
- Don't mind if I do.
- No me importaría hacerlo.
I hope you don't mind.
Espero que no te importe.
No, I don't mind at all.
No, para nada.
I don't doubt that, but if you don't mind me asking, when's the last time they got you a bail hearing?
No lo dudo, pero si no os importa que pregunte, ¿ cuándo fue la última vez que te consiguió una audiencia de fianza?
If y'all don't mind, can I have a minute to say good-bye to my friend?
Si no os importa, ¿ puedo tener un minuto para despedirme de mi amigo?
I just need some time, if you don't mind.
Necesito un poco de tiempo sino te importa.
Ah, don't mind if I dooble.
No me importaría probarlas.
- Don't mind if I do.
- No te ralles si lo hago.
Oh, but I don't mind because she pays me a lot...
Pero no me molesta, porque ella me paga mucho...
I don't mind if people use the abbreviation CSL, cos Comfort Support Line does sound a bit like bras.
no me importa que la gente use el acrónimo LEYS, porque Línea de Esperanza y Sostén suena un poco a sujetadores.
I don't mind you bringing in, erm, a novel, newspaper, wordsearch is fine, but I do frown on people watching box sets of The Walking Dead on their mobile phones.
No me importa que te traigas una novela, un periódico, no pasa nada por hacer una sopa de letras, pero desapruebo que la gente vea episodios enteros de The Walking Dead en sus móviles.
I might be returning to have another go at that one, if you don't mind.
Podría volver a tener otra ración de ésa, si no te importa.
I hope you don't mind.
Espero que no le importe.
I don't mind talking to Drewe, but I doubt it will do much good.
No me importaría hablar con Drewe, pero no creo que sirva de mucho.
I think I'm gonna take tonight off if you don't mind.
Creo Que Me Voy A Tomar esta noche Fuera si no te importa.
I'd rather like to finish my drink first, if you don't mind.
Preferiría terminar mi bebida primero, si no le importa.
Oh, I don't mind.
No me importa.
Oh, don't mind me. I'm just having my own, different picnic. Um...
Oh, no te preocupes por mí, solo hago mi propio picnic.
I... hope you don't mind.
Espero... que no te importe.
No, no, I don't mind.
No, no, no me importa.
I don't mind... Not really.
No realmente.
I don't mind the schoolhouse.
No me molesta la escuela.
I don't think Will's gonna mind.
No creo que a Will le vaya a importar.
I don't mind.
No me molesta.
I don't think his Lordship will mind.
- No creo que a Su Señoría le importe.
What good is being kept alive if I don't have my mind?
¿ Qué tiene de bueno seguir vivo si no tengo a mi mente?
But you can't do it alone, and I-I don't think Dr. Tyler's gonna change her mind.
Pero no puedes hacerlo solo, y no creo que la Dra. Tyler vaya a cambiar de opinión.
Don't worry, using protection "? Oh. No matter what I tell my dad, he's gonna lose his mind.
No te preocupes, usando protección "? No importa qué le diga a mi papá, se va a volver loco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]