I don't remember any of that tradutor Espanhol
81 parallel translation
Lieutenant, I honestly must say this to you. I don't remember saying any of that.
Teniente, si he de ser sincero no recuerdo haber dicho nada de eso.
I'll have to take your word for that because I don't remember any of it- - your first step, your first tooth, nothing.
Tendre que tomar tu palabra para que porque yo no lo hacen recordar ninguna de it- - su primer paso, su primer diente, nada.
Like I remember... um... that Rachel likes strawberries on her pancakes, but I don't... remember any of her birthday parties, although I saw pictures, and I was there.
Como yo recuerdo... em... que a Rachel le gustan las fresas en sus panqueques, pero no... recuerdo ninguna de sus fiestas de cumpleaños, aunque halla visto fotografías, y yo estaba alli.
I heard what she said, but I don't remember any of that.
Oí lo que ella dijo, pero no recuerdo nada.
I don't remember any of that.
- No recuerdo nada de eso.
I'll have to say that I don't remember any of it.
Tengo que decir que no me acuerdo de nada.
I keep forgetting that you don't remember any of them.
Se me olvida que no te acuerdas de nadie.
Since I can't remember any of that, I don't know if it's true, but somehow, it's hard to believe.
Como yo no puedo recordar nada de eso no sé si es verdad. Es algo difícil de creer.
Unfortunately, I don't remember any of the particulars like where or when it took place but I do remember that there were some glycoproteins found at the crime scene.
Por desgracia, no recuerdo ninguno de los detalles sí recuerdo que se encontraron glicoproteínas en la escena del crimen.
I was introduced to Dr. Cameron and I don't remember Dr. Cameron at all. I don't remember any of that. They shipped me up to what they call'the sleep room and they gave me all of these electro-convulsive shock treatments and mega doses of drugs and LSD and all of that and I have no memory of any of that.
y me dieron todos estos tratamientos de shock electroconvulsivo dosis de drogas como LSD y todo eso... no tengo ningun recuerdo de eso nada de ese tiempo en en el Allan Memorial o algo de mi vida previo a eso
I don't remember any of that stuff!
No me acuerdo de nada de eso.
That's funny, I don't remember a cheque from any of the patents.
- Que raro, no recuerdo ningún cheque de esas patentes.
I don't know if any of you know or would even remember that Mitch and I met in the hospital.
No sé si algunos de ustedes sabrá o recordará que nos conocimos en un hospital.
Don't talk like that I don't remember any of that
No me hables así. No recuerdo nada de eso.
I don't remember thinking of anyone, anybody I loved or any of that.
Yo no recuerdo pensamiento de cualquiera, alguien yo amé o cualquiera de eso.
i don't remember any of that.
No recuerdo nada de eso.
Well, I don't remember any of that!
Pues no recuerdo nada de eso.
I don't remember any of that.
No recuerdo nada de eso.
Oh, damn, Hannah had this list of questions I was supposed to ask and I lost it, and now I don't remember any of that crap.
Hannah me hizo una lista con todo lo que tenía que preguntar y ya no recuerdo nada de toda esa mierda
- I don't remember voting for any of that.
- No sé ustedes... pero yo no recuerdo haber votado por eso.
I don't remember any of my life before that, although I do have flashbacks.
No recuerdo nada mi vida antes de eso aunque tengo flashbacks.
I don't remember Maia, or the kidnapping, or any of it. The idea that my memory's been messed with scares the hell out of me.
No recuerdo a Maia, ni el secuestro, ni nada de eso y la idea de que se hayan metido con mis recuerdos me espanta.
I don't know if any of you remember that wonderful event... our parents arriving on a birthday... with a pile of books as a present.
Hay una cosa que yo recuerdo, David, que yo no sé si ustedes la tiene presente. Que era esta cosa maravillosa, los viejos, llegaba el cumpleaños, y... podían aparecer con una pila de libros para cada uno de nosotros que cumplía años.
- I don't remember any of that.
- No recuerdo nada de esto.
I remember everything... with the help of my wonderful doctor, who is sitting here right now making sure that I don't let you manipulate me, or deny any of the horrors you put me through, which led me to drink,
Me acuerdo de todo... con la ayuda de mi maravilloso médico... que está sentado aquí ahora mismo... asegurándose de que no te dejo manipularme, o niegas los horrores por los que me hiciste pasar, los cuales me empujaron a la bebida,
I mean, I don't remember any of that but one thing I am sure of is that I don't have a second cell phone.
Claro que no recuerdo nada de eso. Pero si de algo estoy seguro, es que no poseo un segundo celular.
I don't remember any of that.
No me acuerdo de nada.
I don't remember any of that.
No me acuerdo sobre eso.
Walter, I don't remember any of that.
Walter, no recuerdo nada de eso.
God, I don't remember any of that.
Dios, no recuerdo nada de eso.
I don't feel competent enough to judge the way they treat patients here, and nor do I have any desire to enter into the detail, but please remember that around six months ago I warned you that if I was seized by a crisis of a similar nature, that I would wish to change asylums.
No me siento lo suficientemente competente para juzgar cómo tratan a los pacientes aquí, ni quiero entrar en detalles, pero, por favor, recuerda que hace seis meses te advertí que si me aquejaba una crisis de naturaleza similar, querría cambiar de hospital.
And why don't I remember any of that?
¿ Y por qué no recuerdo nada de eso?
- Leonard, I don't remember any of that.
- Leonard, no me acuerdo de nada.
It was one of the most important days of my life, but... I don't remember any of the speeches that were given.
Cuando me gradué en Excelsior fue uno de mis días más importantes, pero no recuerdo los discursos que se dieron.
Okay. Which I'm betting that you don't remember any of the passwords or account numbers, huh?
Supongo que no recuerdas las contraseñas ni los números de cuentas.
I don't remember any of that.
- No recuerdo nada.
I don't remember any of the detail, except that it was very acrimonious and exceedingly difficult, and her great distress over losing the kids.
No recuerdo ningún detalle excepto que era muy amargado y excesivamente difícil y su gran angustia por haber perdido los niños.
Come to think of it, I don't remember the last time I had any. Aah! Gentlemen, it appears that while Dethklok's album ships, the band will be taking it easy.
Pensándolo bien, no recuerdo la última vez que bebí tequila.
Yeah, I don't remember any of that.
Sí, no me acuerdo de nada de eso.
Yeah, I don't... remember that... any of it.
Sí, no... recuerdo eso... para nada.
I don't remember any of that.
No recuerdo tal cosa.
I don't remember any of that.
No recurdo nada de eso.
I don't remember any of that.
Yo no recuerdo nada de eso.
Oh, I don't remember any of that.
Oh, yo no recuerdo nada de eso.
I don't remember any of that.
No recuerdo nada.
If, for instance, you "sort of" think you might remember something, but it's possible that you aren't remembering it clearly, it's never perjury to say, "I don't have any specific recollection."
Si, por ejemplo, "cómo qué" piensa que puede recordar algo, pero es posible que no lo esté recordando con claridad, nunca es perjurio el decir : "Yo no tengo ningún recuerdo específico".
Yeah, I don't remember any of that.
Sí, no recuerdo nada de eso.
Um, now I'm pretty sure I can remember my number so... if you memorise it then you text me, we can go for a curry... The chances of you remembering any of this are very slim. Well, don't say that.
Ahora estoy bastante segura de que puedo recordar mi número así que... si lo memorizáis y luego me mandáis un mensaje, podemos ir a por curry... la probabilidad de que recuerdes algo de esto es muy remoto bueno, no digas eso, vamos a recordarlo ¿ no es cierto, Ashley?
I don't remember any of that.
No recuerdo nada de eso. No hay problema.
Well, I don't remember any of that.
Bueno, no recuerdo nada de eso.
I don't remember any of that.
No me acuerdo de nada de eso.