I don't understand what's going on tradutor Espanhol
187 parallel translation
- I just don't understand what's going on.
- No puedo entender lo que está pasando.
I don't understand. What's going on?
No entiendo. ¿ Qué está pasando?
I don't understand what's going on here
No entiendo lo que está pasando aquí
Gabriella, I don't understand what's going on!
¡ Gabriella, es que yo ya no entiendo nada!
I don't understand. What's going on?
No lo entiendo...
But I don't understand what's going on anymore.
Pero no entiendo qué está sucediendo ahora.
I don't understand what's going on.
No lo entiendo.
I don't understand what's going on here.
No entiendo lo que sucede aquí.
But I don't understand what's going on.
No entiendo lo que pasa.
I don't understand. What's going on in your mind?
No lo entiendo. ¿ Qué te crees?
Neither should feel left out of what's going on with the other, or else I just don't understand love.
Y en una pareja, ninguno debe sentirse excluido de lo que... le ocurre al otro. Porque si no, no entiendo nada del amor.
- I don't understand what's going on.
- No entiendo lo que está pasando.
I don't understand what's going on.
No entiendo qué pasa.
I don't understand what's going on here myself.
No entiendo lo que está pasando aquí a mí mismo.
- I don't understand what's going on.
- No entiendo nada.
I don't understand what's going on here.
No entiendo qué es lo que pasa.
I just don't understand what's going on.
No entiendo qué está pasando.
I don't understand what's going on.
No llego a entender lo que sucede.
I don't understand. What's going on?
No entiendo, ¿ qué está pasando?
I still don't understand what's going on.
Sigo sin entender qué está sucediendo.
I don't understand what's going on. Why not?
No comprendo qué sucede. ¿ Por qué no?
Frase, I don't think you understand what's going on back there.
Frase, no creo que usted entienda lo que va a volver allí en.
I DON'T UNDERSTAND WHAT'S GOING ON.
No entiendo lo que pasa.
I don't understand what the hell's going on around here!
No entiendo qué sucede aquí.
I don't understand what's going on with this college thing.
No entiendo lo que está pasando con esta cosa de la universidad.
I don't understand what's going on between you and me.
Lo que no entiendo es lo que pasa entre tu y yo.
I don't think you understand what's going on, sir.
Creo que no entiende lo que está pasando, señor.
I don't know if I understand him, what's going on inside.
No sé si entiendo lo que le pasa por dentro.
You know... you think because I don't understand you, I don't understand what's going on.
Sabes... debes pensar que no puedo entender lo que dices y que no entiendo lo que sucede.
I don't understand what's going on.
No entiendo que esta pasando.
I don't understand. What's going on?
No entiendo. ¿ Qué pasa?
I don't understand. What's going on?
No lo entiendo. ¿ Qué pasa?
Gosh, I don't understand what's going on.
Cielos, no entiendo qué está pasando.
Claire, I gotta be honest. I don't really understand what's going on with you right now.
Claire, para serte sincero no entiendo qué te pasa últimamente.
I'm sorry, I don't understand what's going on.
Lo siento, no entiendo lo que pasa.
Listen, journalist, give me better a cigarette... I couldn't understand what was going on... it's dark and... you don't know, it's day or night
Oye, ¿ me puedo echar un piti? No comprendo lo que estaba pasando... Estaba oscuro, y uno no sabía si era de día o de noche.
- What agency? I don't understand what's going on here, sir.
No entiendo qué está sucediendo aquí, señor
Your Honor, excuse me, but I don't think you understand what's been going on in here.
Su señoría, disculpeme, pero creo que no están entendiendo que está sucediendo aquí.
- I don't understand. What's going on?
- No entiendo. ¿ Qué pasa?
I don't understand what's going on.
No entiendo qué está pasando.
I don't understand what's going on.
No entiendo que está pasando.
What I don't understand is you're willing to walk into bullets for me... but you won't share what's going on inside.
Lo que no entiendo... es que estás dispuesto a recibir balas por mi, pero no a compartirme lo que te pasa dentro.
- I don't understand. What's going on?
- No lo entiendo. ¿ Qué está pasando?
I don't understand what's going on.
No sé qué está pasando.
I don't understand what's going on.
Sí, soy...
Look, I don't know where that came from, but if we're going to be together, then I need to understand what's going on with you.
No sé de dónde salió eso, pero si vamos a seguir juntos... necesito comprender qué es lo que te pasa.
I don't understand what's going on?
No entiendo lo que pasa.
What I don't understand, sir, if William Messinger killed himself because of a girl in Hastings, what makes you think it's connected to whatever's going on here?
Lo que no entiendo, señor... si William Messinger se suicidó por una chica de Hastings... ¿ Qué le hace pensar que está conectado con lo que está sucediendo acá?
You know what? I don't understand what's going on with you.
No sé qué está pasando contigo.
- I don't understand what's going on.
No entiendo lo que está pasando
I don't understand what's going on here.
No entiendo que está pasando aquí.