English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I feel bad for him

I feel bad for him tradutor Espanhol

157 parallel translation
I feel bad for him.
Pobre hombre.
I feel bad for him.
Me siento mal por él.
Look, I feel bad for him too, but he'll get another job.
Yo también me siento mal por él, pero encontrará otro trabajo.
I feel bad for him with his sister losing her mind and all.
Me da lástima, su hermana está perdiendo la cabeza.
I feel bad for him
Me siento mal por él.
I screamed real loud at him, and... I feel bad for him.
Le grité muy fuerte, y... me sentí mal por él.
I feel bad for him.
Me dá pena...
I mean, I feel bad for him, like, in a human, compassionate way.
Quiero decir, me siento mal por él, como en una manera humana y compasiva.
- I feel bad for him...
- Me da pena de él...
I feel bad for him, But what am I supposed to do?
Lo siento por él pero ¿ qué iba a hacer?
But I feel bad for him, you know?
Pero me da lástima, ¿ sabes?
You know, I feel bad for him.
Ya sabes... siento pena por él
I feel bad for him, but what the fuck?
Lo lamento por él, pero ¿ qué demonios?
- No, I feel bad for him.
- No, me siento mal por él.
But, dude, I feel bad for him.
Pero, amigo, me siento mal por él.
- I feel bad for him now.
- Ahora me da pena.
Yeah, I mean, I feel bad for him.
Sí, me siento mal por él.
He is so busy Sometimes I feel bad for him Poor baby'
'Está tan ocupado. A veces me siento mal por él, pobre criatura.'
And I feel so bad for him.
Y me siento mal por él.
I feel kind of bad for him.
Me siento mal por él.
I feel so bad for him, laying there all by himself in that little room.
Me da lástima dejarlo solo en ese cuarto.
Poor Gordie, I feel so bad for him.
Pobre Gordie, me siento mal por el.
I never let Jackie feel bad for himself because I wanted him to fit in.
De hecho, es totalmente jodida El Sr. Funderburk me odia a morir.
I am! I feel very bad for him!
¡ Me siento muy mal por él!
I feel bad for the woman who ends up with him.
Me siento mal por la mujer que termina con él.
I really feel bad for him.
De verdad me siento mal por él.
And then I don't hate him, and I feel bad for hating him...
Y por otro lado no lo odio, y me siento mal por odiarlo...
I feel so bad for him.
Lo siento mucho por él.
If you're so bad off that you have to mug someone for money... I feel sorry for him.
Si se siente tan mal que debe asaltar a alguien por dinero yo me compadezco de él.
I feel really bad for him.
Me da mucha lástima.
I feel bad, he asked me for a favor, and I can't reach him.
Lástima, me pidió un favor y ahora no sé dónde localizarle.
So... He's gonna feel all bad for me that I want him to feel something that he doesn't feel anymore.
Pues, se sentirá mal por mí, por querer que sienta algo que ya no siente.
I don't want him to feel bad for leaving.
No quiero que se sienta mal por haberse ido.
You know, I... Just don't feel so bad for him.
Saben, no me siento nada mal por el.
You basically told him to wait around for who knows how long, except from what I can tell, you don't have any plans on getting back together with him, and every time I'm over there, I just feel so bad.
Basicamente, le has dicho que espere por quién sabe cuánto tiempo excepto que, por lo que sé, no tienes ninguna intención de volver con él. Y cada vez que paso por allí, me siento tan mal...
You know, losing my first quickfire, I did feel bad for him, but I think that you are in a competition.
Tú sabes, perdí mi primer fogonazo, me sentí mal por él, pero creo que estás en una competición.
But I feel kind of bad for him, Dad.
Pero me siento mal por él, Papa.
Naw, I f - I feel kind of bad for him.
No, Creo que él está mal.
I would feel bad for him if he wasn't such a ball sack!
Me sentiría mal por él si no fuera tan huevón!
oh, my god. i feel so bad for him. he's in so much pain it's a little worse lower i think it might be a broken rib
Me siento mal por el. Por todo lo que le está pasando. Podría ser peor.
I know it is, and you have every right to never call him, but I just... I'm a big pile of love today and I feel bad for the guy.
Ya lo sé, y tienes todo el derecho de no volver a llamarlo, pero hoy estoy saturado de amor y me da lástima el tipo.
Guys, I feel so bad for him.
Chicas, me siento mal por él.
I actually feel bad for him.
Y por cierto me siento mal por él.
I feel so bad for him.
Me siento mal por el.
I just feel so bad for him.
- Me siento mal por él.
- Yeah. I don't want to make him feel bad, but it's a little early for me.
No lo quiero hacer sentir mal, pero es un poco temprano para mí.
"I feel really bad for him, " but I'm afraid if I help him out, " I'll get made fun of too.
"Me duele verlo sufrir así, pero me temo que si le ayudo, también se burlarán de mí".
I feel bad for Michael, but we have a way without him.
Me siento mal por Michael, pero tenemos una forma de hacerlo sin él.
"Let's take back our symbol" I feel bad for not believing him back then.
Yo no creí en él entonces y creo que cometí un error.
YOU KNOW, YOU CAN JOKE ALL YOU WANT, BUT I FEEL KIND OF BAD FOR HIM.
Sabes, bromea todo lo que quieras, pero me siento un poco mal por él.
I feel so bad for him, Frank.
Te sientes mal por él?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]