I gotta get outta here tradutor Espanhol
228 parallel translation
- I gotta get outta here.
- ¡ Tengo que salir de aquí!
I gotta get outta here!
Tengo que salir de aquí.
I gotta get outta here. I want to get a home. - Why?
Debo salir de aquí, quiero una casa.
I gotta get outta here.
Debo salir de aquí.
I gotta get outta here.
Tengo que salir de aquí.
I gotta get outta here, Louie. I'm dead. I ain't slept in almost two days.
Debo marcharme Lui, estoy muerto.
Counselor, I gotta get outta here, now.
Abogado, yo necesito salir de aquí, ahora.
- I gotta get outta here before you slug me.
- Me voy antes de que me pegues.
Listen, Moustache, I gotta get outta here.
Mostacho, tengo que salir de aquí.
I gotta get outta here, Mr Orient.
Debo salir de aquí, Sr. Orient.
Oh, I gotta get outta here.
Tengo que salir de aquí.
Yeah, I gotta get outta here.
Sí, tengo que salir de aquí.
- Jeez, I gotta get outta here. I got a date.
- Tengo que irme, he quedado.
I gotta get outta here.
Tengo que irme de aquí.
I gotta get outta here.
Tengo que salir de aquí...
Jesus, I gotta get outta here.
Tengo que largarme de aquí.
No! No, I gotta get outta here.
No, tengo que irme de aquí.
- I gotta get outta here.
- Tengo que salir de acá.
- I gotta get outta here.
- Tengo que irme de aquí.
- I gotta get outta here.
- Tengo que salir de aquí.
- I gotta get outta here!
- ¡ Tengo que irme de aquí!
- I gotta get outta here, you gotta help me.
- Debo salir de aquí.
- I gotta get outta here. - Yes. Go, go, go, go.
Ya me voy.
I Gotta Get Outta Here.
Tengo que salir de aquí.
I gotta get outta here.
Tengo que irme.
- Yeah, well, look, I gotta get outta here.
- Sí, bueno, me largo de aquí.
I gotta get outta here! I gotta go!
tengo que salir de aquí!
- He's the only one that stood by me. - I gotta get outta here. She needs me.
- ( Tengo que salir de aquí... - ella me necesita ) -
Al, look, I gotta get outta here.
Al, escucha, tengo que salir de aquí.
I don't know about you guys... but I gotta get outta here.
No sé vosotros, chicos... pero yo tengo que salir de aquí.
I gotta get outta here.
Tengo que largarme de aquí.
I gotta get outta here!
¡ No conseguiras salir de aquí!
I gotta get outta here, Kate.
Tengo que salir de aquí, Kate.
I gotta get outta here.
Me tengo que ir.
I gotta get outta here.
Tengo que irme de aqui.
- I gotta get outta here.
¡ Vamos! - Quiero salir de aquí.Me encuentro mal.
I gotta get him outta here!
- Tengo que sacarlo de aquí.
I gotta get outta here.
Quiero irme.
Dix, I know how you feel about your old man... but we gotta get outta here fast, son.
Dix, sé cómo te sientes por tu padre... pero nos tenemos que ir rápido, muchacho.
I gotta get the devil outta here! .
¡ Voy a largarme de aquí!
I gotta get the kid outta here.
Debo sacarlo de aquí.
I've gotta get outta here.
Tengo que salir de aquí.
- I gotta get it outta here.
- Tengo que desactivarla.
Except that I've gotta fix the fan belt, or we're never gonna get outta here.
Pero tengo que arreglar la correa del ventilador o no podremos salir de aquí.
I gotta get this glass outta here before it works its way into an artey... - in which caseyou'll be in big trouble.
Debo sacar el vidrio antes de que llegue a una arteria... en cuyo caso, estarías en un lío.
Just get outta here. I gotta close up shop.
Sólo váyase de aquí, debo cerrar la tienda.
I Gotta Get Outta Here!
Quiero salir de aquí.
I gotta get these people outta here.
Tengo que sacar de aquí a esta gente.
Well, I gotta get outta here.
Bueno, tengo que irme.
- We gotta get this boy outta here. - I mean it.
Tenemos que sacarlo de aquí.
- Could you call him back, because I've gotta get outta here.
¿ Quiere volver a llamarle? Tengo que irme.