I have nothing to do tradutor Espanhol
1,454 parallel translation
I have nothing to do with this
Esto no es cosa mía.
I have nothing to do with caste, creed and religion
Yo no tengo nada que ver con la casta, la fe y la religión.
I have nothing to do with what you thought and what you nowthink, sir.
No tengo nada que ver con lo que pensaba y lo que ahora piensa, señor.
I have nothing to do with Pooja or you.
No tengo nada que ver con Pooja.
Besides. I have nothing to do outside.
De todos modos no tengo nada que hacer fuera.
I have nothing to do with it!
¡ Yo no tengo que ver con sus líos!
- I have nothing to do with it.
- No tengo nada que ver con eso.
That old biddy? Oh, I assure you, I have nothing to do with her anymore.
Esa vieja mandona, ya no tengo nada que ver con élla.
Well, it's not like I have nothing to do.
No es como si no tuviera nada que hacer.
Why did I have nothing to do with this?
¿ Por qué no tuve nada que ver con esto?
I have nothing to do with the news, Mr Krendler.
No tengo nada que ver con las noticias.
I have nothing to do with this!
No tengo absolutamente nada que ver con este tema!
Man, Leche, if she dies I have nothing to do with it.
Vo, en serio ¿ Leche, mirá que si se muere o algo... yo no tengo nada que ver.
I have nothing to do with this!
No tengo nada que ver con esto!
Listen, i have nothing to do with your car.
Escucha, no tengo nada q ver con tu coche
However... If he doesn't show up, I have nothing to do with you.
Si no viene, no me servirás, y te dejaré salir viva de aquí.
This is the only thing on the show I have nothing to do with.
Ésta es la única parte del programa en la que no me involucro.
They let me keep an office in Washington, even though I have nothing to do.
Oye, tengo una consulta en Washington, aunque me pase el día aburrida.
I have nothing to do with them.
No tengo nada que ver con ellos.
I have nothing to do with all that.
Yo no tengo nada que ver con todo eso.
I have nothing to do with you.
Que yo contigo no tengo nada que ver.
Horst, I had no intention! I have nothing to do with that! I didn't write the article!
Horst, yo no quería... no tengo nada que ver con esto no he escrito el artículo
There are proper authorities, you see, to deal with this sort of thing, and I have nothing to do with them.
Hay autoridades adecuadas, verás, para tratar esta clase de cosas... y yo no tengo nada que ver con ellas.
Well, I have nothing to do with them.
Bueno, no tengo nada que ver con ellos.
Of course, the ring might have nothing to do with the case. But I can't understand why he doesn't come forward.
Claro que tal vez el anillo no tenga nada que ver con el caso, pero no puedo entender por qué no da la cara.
I have nothing better to do and nowhere else to go.
No tengo nada mejor que hacer y a ningún otro lugar adonde ir.
I have to do this myself. - Can I do nothing for you, Fiza?
- ¿ No puedo hacer nada por ti, Fiza?
I don't know what to do, I have nothing to eat.
No sé qué hacer. De momento, no tengo nada para comer.
I totally understand. So distance yourself. - Make sure that he knows you have nothing to do with it.
Lo entiendo distánciate y asegúrate que sepa que no tienes nada que ver.
For Pete's sake, my hips have nothing to do with this... ♪ Hey, baby, I hear the blues a'callin'♪
Por el amor de Dios, mis caderas no tienen nada que ver con esto...? Hey, baby, He oído? la a'callin blues'
Like I have nothing better to do.
Como si no tuviera qué hacer.
That I have a job to do, nothing to get emotional about.
Que tengo un trabajo que hacer, nada que mezcle lo emocional.
I know you lot have got nothing to live for, but I do.
Sé que no tienes nada por lo que vivir, pero yo sí.
And how many times have I told you to keep your animals in your room, doctor do-nothing?
Y cuantas veces te he dicho que tengas tus animales en tu cuarto, Dr. do-gay-litle.?
- Yeah, I'd say. So if he's gotta go out, try to relax, have a couple of belts that's what he's gonna do, so let's not get riled up about nothing, all right?
Así que si necesita salir, relajarse, tomarse un par de tragos pues eso hará.
Look, nothing personal, but if I don't get my money back... I'll do what I have to do, and Rick Woods will execute Berg.
No es nada personal, pero si no recupero mi dinero... haré lo que tenga que hacer, y Rick Woods matara a Berg.
I don't know about you, Mr. Turner... but my memories of my parents... have nothing to do with the times table... or with state capitals.
No se usted, Sr. Turner... Pero los recuerdos de mis padres... no tienen nada que ver con las tablas de multiplicar... o las capitales de los estados.
I have nothing to say. What do you want?
No tengo nada que decir.
I mean, how many times in your life do you really have an opportunity to sit and do nothing but think, with no sounds, no one to talk to you or nothing?
Cuantas veces en la vida tienes la oportunidad de sentarte a pensar sin ruidos,... sin que nadie te hable nada.
No! I'll have nothing to do with you, nor will I let my daughter marry you
Pero voy a querer a la familia que va a aumentar
It's nothing to do with my feelings about you or Margaret, although as a Christian I have to say I'm appalled to think that you agreed to assist her in this way, no matter what the circumstances.
No tiene nada que ver con mis sentimientos sobre ti o Margaret, aunque como cristiano tengo que decir que estoy consternado... pensar en que la asististe en eso, no importa cual fuera las circunstancias.
Why the hell would I marry your grandmother, like I have nothing else to do.
Qué coño me voy a casar con tu abuela no tengo yo otra cosa que hacer.
Just because you skeeves have nothing better to do doesn't mean I'll spend my night among the socially challenged.
Porque ustedes no tengan nada que hacer yo no tengo que pasar la noche con desadaptados sociales.
I said stupid things, and I said them for reasons... that have nothing to do with you, I hate myself for doing it... and I know you do, too, and I am sorry.
Dije cosas estúpidas, y las dije por razones... que no tienen nada que ver contigo, me odio por eso... y sé que tú también, y lo siento.
He said that I have violent tendencies, that it had nothing to do with the medication.
Dijo que yo tenía tendencias violentas que no había sido la medicación.
I have an officer trapped off world and there's nothing I can do for him until I get to the bottom of this.
Coronel, tengo a un oficial atrapado fuera de este mundo... y no podré hacer nada por él hasta que llegue al fondo de esto.
- We don't have a son. I do. Nothing here belongs to you.
Tú no tienes un hijo, yo lo tengo, esta es mi casa, aquí no tienes nada.
I have to find him and there's nothing you can do to stop me.
Tengo que encontrarlo y no hay nada que puedas hacer para pararme.
Come on. - Yes, I have nothing else to do.
no tengo nada que hacer.
if you have to bash each other's brains in, then do it for all I care, but don't do it here where you'll drag kids in... who have nothing to do with this shit.
Si queréis arrancaros la cabeza unos a otros, podéis hacerlo pero no aquí, donde estáis molestando a otros chicos que no tienen que aguantar vuestras idioteces
What do I have to do with your grandpa? - Well nothing, really.
- ¿ Qué tengo yo que ver con vuestro abuelo?