English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I heard you the first time

I heard you the first time tradutor Espanhol

350 parallel translation
- I heard you the first time.
- Ya le he oído la primera vez.
You should be. Yeah. I heard you The first time.
-... el rato que ha sonado el teléfono.
- I heard you the first time.
- Te oí la primera vez.
I heard you the first time.
Te oí decirlo la primera vez.
I heard you the first time.
Ya le oí la primera vez.
ALL RIGHT. I HEARD YOU THE FIRST TIME.
Se trata sólo de que aquí no podrá fingir.
Yeah, I heard you the first time.
Sí, te oí la primera vez.
I heard you the first time.
La oí la primera vez.
I heard you the first time.
Le he oído la primera vez.
I heard you the first time.
Ya le oí cuando leía.
- I heard you the first time.
- Ya te he oído antes.
- I heard you the first time.
- Le he oído la primera vez.
- I heard you the first time.
- Ya te oí la primera vez.
Yes, Lieutenant. I heard you the first time, but on what do you base that conclusion?
Lo escuché la primera vez pero, ¿ en qué basa esa conclusión?
- I heard you the first time.
- Lo he oído a la primera.
Don't bother, I heard you the first time.
No te preocupes, lo he oído a la primera.
- I heard you the first time.
- Lo escuché la primera vez.
I heard you the first time.
Te he oído la primera vez.
I heard you the first time.
- Ya te he oído la primera vez.
- Okay, I heard you the first time!
- ¡ Sí, ya te oí la primera vez!
I heard you the first time.
¡ Te oí la primera vez!
I heard you the first time!
¡ Ya escuché!
- I heard you the first time!
- ¡ Te escuché la primera vez!
Got it? I heard you the first time. I know.
Te oí la primera vez.
i heard you the first time.
La escuche desde la primera vez.
I heard you the first time.
¿ Puedes ubicar...? Te oí.
This is the first time I've ever heard of how much you like udon.
Esta es la primera vez que sé que te gusta mucho el udon.
I heard you the first time.
Ya te he oído.
When I heard about you the first time...
Cuando oí hablar de Ud. la primera vez... entonces...
Russ, that's the first time I've heard you laugh in months.
Russ, es la primera vez que te oigo reír en meses
She all the time say your name. Ronnie, Ronnie... I should have torn your tongue out the first time I heard you say that.
Mi corazón te quiere tanto que al latir dice tu nombre.
That's the first time I ever heard your mother tell you to do something... and you didn't hop to do it.
Es la primera vez que oigo que tu madre te dice que hagas algo y no saltaste para hacerlo.
You see, this is the first time I've heard it.
Es la primera vez que la escucho.
And today is the first time I heard you sing.
Y hoy ha sido el primer día que la oigo cantar.
This the first time I ever heard the Rainbow outfit called cattle thieves if that's what you mean.
Ésta es la primera vez que escucho al grupo de Rainbow ser llamados ladrones de ganado si eso es lo que quieres decir.
This is the first time I've heard you really talk.
Esta es la primera vez que te oigo hablar con ganas.
It's the first time I've heard you laughing.
Es la primera vez que la oigo reír.
The first time I've ever heard you mention that word.
Es la primera vez que te oigo mencionar esa palabra.
- That's the first time, I've heard you say "purely personal".
- Esta es la primera vez, que lo escucho decir "puramente personal".
When I heard you play the first time, you had something.
Cuando te oí por primera vez, tenías algo.
Don't think it's the first time I've heard you and your men friends here in the afternoon.
No es la primera vez que la oigo venir con sus amiguitos.
I know that. I knew that the first time I heard you sing.
Supe eso la primera vez que te oí cantar.
It's the first time I ever heard you say "we."
Es la primera vez que hablas de "nosotros".
I don't think you heard me the first time. What are you going to do?
Creo que no me escuchaste la primera vez. ¿ Qué vas a hacer tú?
This is the first time I appear before you on the platform of a court of justice, but many who have heard me talk in the streets, in the public squares can tell you that I speak here as elsewhere, in my way, in other words, I only seek the truth
Es la primera vez que comparezco ante vosotros... llamado por una corte de justicia, pero los que me han oido hablar en calles y plazas podrán deciros que hablo aquí como hablo siempre y en todo lugar : a mi manera, es decir, buscando la verdad
That's the first time I heard about you, Harry.
Fue la primera vez que escuché ti, Harry.
Do you know that's the first time I've ever heard anyone use the word "romantic" in a real conversation?
Es la primera vez... que oigo esa palabra en una conversación.
You know, that was the first time I ever heard you swear.
Fue la primera vez que te oí maldecir.
It's the first time, Enlightenment, I've heard you blaspheme.
Es la primera vez, Entendimiento, que te oigo blasfemar.
You know, I met Harvey for the first time - I mean, I had read about him and had heard a lot about him... but that was the first time I really met him.
Yo conocí a Harvey por primera vez... es decir, yo había leído sobre él y había oído hablar mucho de él... pero esa era la primera vez que lo conocía realmente.
That's the first time I've heard you use a cliché.
Es la primera vez que te oigo decir un tópico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]