English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I just don't believe it

I just don't believe it tradutor Espanhol

276 parallel translation
Just between us, I don't believe in it.
Entre nosotros, no me lo creo.
I just want you to know it and to believe me. I haven't loved anyone before you came, and that I certainly won't love anybody when you don't love me anymore.
Sólo quiero que lo sepas y que me creas que yo no he amado a nadie más que a ti, y que no amaré a nadie más cuando ya no me quieras.
I don't believe it. How can all these things happen to just one person?
Me volveré loco. ¿ Cómo pueden pasarle tantas cosas a una sola persona?
I just don't believe he did it.
No creo que haya sido él.
I just don't believe it.
- Eso no puedo creerlo.
It's just that I don't believe you... any more than I believed you about the letters.
Es sólo que no le creo... así como tampoco le creí lo de las cartas.
I just don't believe it's right.
No creo que esté bien.
- I just don't believe it.
- No puedo creerlo.
I just don't believe it. I don't believe you are.
Pero yo no lo creo.
Please, I'm not blaming you. It's... I just don't believe in the whole thing any more.
No te echo la culpa a ti, pero ya no creo en lo nuestro.
And I just don't believe it.
Y la verdad, yo no lo creo.
Now, i don't believe it, but just... just sticks in my mind.
No me lo creo. - Pero se me ha quedado grabado.
You wouldn't believe it just like I didn't believe you. Don't tell me you lost your key.
Bien, ¿ Qué pasó?
( Sighs ) I don't believe it. I just don't believe it.
No lo puedo creer!
I just don't believe it.
Simplemente no puedo creerlo.
I just don't believe it!
¡ Simplemente, no puedo creerlo!
I don't believe it. I just don't believe it.
Simplemente no puedo creerlo.
I just don't believe it.
Yo apenas no lo creo.
I just don't believe it.
Pero no creo en ella.
I just don't believe it. She was so happy.
Estaba muy contenta.
I just don't believe it, sir.
No me lo creo, señor.
You know, when Les told me about this, I said : "I just don't believe it."
Tú sabes, yo no creo lo que me dijo Les.
I just don't believe it.
Simplemente no me lo creo.
I don't believe it. I just don't believe it. ( LAUGHING )
No me lo puedo creer.
I just don't believe it.
¡ Es que no me lo creo!
I just don't believe it. He's going to set me up in a little place of my own, Rose.
Va a darme una casa.
I just don't believe it.
¡ No me lo puedo creer!
Amanda saw huge rabbits. It's just... it's just too hard to believe! And I don't think I'll be able to, not until I've seen one.
es muy difícil de creer y no pienso que lo creamos hasta no ver uno.
I just don't believe it!
Yo no lo creo!
I don't believe that. I just don't believe it.
No puedo creerlo.
- I'm sorry, I just don't believe it.
- Lo siento, yo no me lo creo.
I just don't believe it. I really don't.
Realmente no puedo creerlo.
Just that I don't believe in it.
Sólo que yo no creo en eso.
No I didn't forget, I just don't believe it.
No lo olvido, solo que no te creo.
Just look at this. I don't believe it.
No me lo puedo creer.
I don't believe you. You know what he tells me... the things that you do in bed just to satisfy him. Stop it!
¿ Sabes lo que me dice... las cosas que tengo que hacer en la cama para satisfacerlo...
Perhaps it's just a rumor, I don't believe it but is it true they get beaten?
Quizás sea un chisme, yo no lo creo, pero, -... ¿ es cierto que los pinchan?
I don't believe your so-called penicillin exists, but it just might.
No creo que vuestra supuesta penicilina exista, pero puede que si.
I just don't believe it.
No puedo creerlo.
I just heard something I don't want to believe but somehow it's hard not to.
Acabo de escuchar algo que no puedo creer pero es difícil no creerlo.
I tell you, I just don't believe it.
Simplemente no puedo creerlo.
I just don't believe it that There is nowhere we can cut down.
No creo que no haya dónde ahorrar.
I guess I just don't want to believe it.
Supongo que me cuesta creerlo.
- I just don't believe it.
No lo creo.
I don't believe in luck, good or bad... but everybody believes in a little bit of gold... even if it's just a wedding band.
No creo en la suerte, buena o mala, pero todos creen en un poco de oro, aunque sea sólo una alianza.
I just don't believe it, though.
Es que no lo puedo creer.
I just don't believe it.
No lo creo.
I just don't believe it.
Simplemente, no puedo creerlo.
I just don't believe it.
Simplemente no lo creo.
All I know is I got 4 months supply of food and if you don't believe it then you're just passing it up.
Lo que sé es que tengo 4 meses de provisiones y si no lo cree, usted se lo pierde.
I'm just the devil in blue suede shoes. Don't you believe it, okay?
Para algunos, soy el diablo con zapatos de gamuza azul.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]