English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I just wanted to say that

I just wanted to say that tradutor Espanhol

1,036 parallel translation
I just wanted to say that you've a beautiful son, and a beautiful father too.
Tiene un hijo maravilloso y también un padre maravilloso.
Right. I just wanted to say that in my country we also come quickly to the point.
Sólo decirle que en mi país también vamos directo al grano.
I just wanted to say that... I think it's really brave of Todd to do this.
Sólo quería decir que creo que Todd es realmente valiente al hacer esto.
I just wanted to say that I dropped the glove off for my nephew.
Solo quería decirle que le di ­ El guante a mi sobrino.
I just wanted to say that... I'm very embarrassed by the way I behaved tonight and I... well, I don't know quite what to say now, except... the thing about love is that you can really make an ass of yourself.
Solo queria decir que... estoy apenada por mi comportamiento de esta noche y...... bien, no se qué más decir excepto que... el amor te hace cometer estupideces.
I just wanted to say that.
¿ Por qué dices eso?
I just wanted to say that... that I'm a nerd.
Sólo quería decir que soy un novato.
I just wanted to say that that accident wasn't his fault. It was mine.
Solo quiero decirle que este accidente no fue su culpa sino mía.
Yes, Kevin? KEVIN : I just wanted to say that I think a play like this can really raise people's consciousness about racial oppression.
Sólo quería decirle que pienso que una obra como esta realmente puede aumentar la conciencia de la gente sobre la opresión racial.
I just wanted to say that the Holocaust, that was a big exaggeration.
Sólo quería decir que el Holocausto fue una gran exageración.
I just wanted to say that.
Sólo quería decirlo.
I just want to say that... I greatly admire your wonderful Christmas decorations... and I just wanted to say that because Nancy won't let me... do anything fun to our house.
Sólo vine a decirle que... en verdad, admiro mucho su maravillosa decoración navideña... y sólo quería decirle que Nancy no me deja... hacer nada divertido en nuestra casa.
I just wanted to say that Natacha and I are leaving.
No, sólo quería decirte que Natacha y yo nos vamos.
But I just wanted to say that... even if you don't wanna hear it... I love you all so much.
Pero sólo quería decir que... incluso si no desea oírlo... los quiero muchísimo a todos.
I just wanted to say that I was sorry and I'm wrong. I was dead wrong.
Quería disculparme y decirte que no tenía razón, ninguna razón.
Dr Fitzgerald, I just wanted to say that was a fascinating lecture.
Doctor Fitzgerald, sólo quería decirle que fue una charla fascinante.
Jack, I just wanted to say that she's not doing too well right now.
Jack, tengo que decirte que ella no está bien.
I just wanted to say that... I guess I still have something to learn about boxing.
Sólo quería decir que... supongo que aun tengo algo que aprender de boxeo.
Say, Parkman, I just wanted to say that even though we're competing for the same position, I'm glad they signed you. You're a good ball player.
Oye, Parkman, aunque estamos en el mismo puesto, me alegra que estés aquí.
I just wanted to say that I'm sorry about your brother.
Sólo quería decirle que siento lo de su hermano.
Okay, I just wanted to say that.
Bueno, yo sólo quería decirte eso.
I just wanted to say that you can trust me.
Sólo quería decirle que puede confiar en mí.
I just wanted to say that I'm sorry things didn't work out with that guy.
Sólo quería decirte que... lamento que todo haya salido mal con ese chico.
Look, l-I just wanted to call and say I'm sorry... and to tell you that he had a lot of nice things to say about you.
Sólo quería decirle que lo siento. Y que hablaba muy bien de usted.
[Clears Throat] I, um, just wanted to say... that you look lovely today.
Sólo quería decirte que hoy luces encantadora.
That's just what I wanted to say to you, that's all.
Eso quería decirte, eso es todo.
I just wanted to say one thing to you before you jump out that window.
Le diré una cosa antes de que salte por la ventana.
Emma, you don't know... how many years I wanted to hear you say... just that.
Emma, no sabes... cuántos años me he pasado deseando oírte decir eso.
I just wanna say before we get started that Max Graham got called back to Indianapolis on sudden business, but he wanted me to tell you that he's with us 200 per cent.
Antes de empezar, quiero deciros que Max Graham ha regresado a Indianápolis por un asunto urgente, pero me ha pedido que os diga que nos apoya en un 200 por ciento.
"l've done a lot of the things I wanted to do. Maybe not all, but a lot." And I just can't say a thing like that.
Es una marca de esclavitud del hombre negro abatido que no puede proteger sus mujeres.
I just wanted to say, sir, that your gesture towards that old Korean gentleman... was the most generous act it's ever been my privilege to witness.
Quiero decir que lo que hizo por ese viejo caballero coreano... fue el acto más generoso que he tenido el privilegio de ver.
No. I just always wanted to say that.
No, sólo es que siempre quise decir eso.
Barn, I just wanted to say I'm really sorry about that Las Vegas stuff.
Sólo quería decirte que lamento todo el asunto de Las Vegas.
And I say, "I ain't no sonny. I just was asking you a question, sir, that's all I wanted to know, to see your feelings about it."
Le dije "No soy su hijo, simplemente preguntaba señor, eso era lo que quería saber, conocer lo que pensaba sobre ello"
I didn't say I hadn't, just that I hadn't really wanted to.
- No dije que no he besado... sólo que no lo había deseado.
I just wanted to say a few words about this motion... so that you wouldn't think that we were... encouraging destruction with this idea.
Sólo quería decir unas palabras sobre esta moción... para que no piensen que nuestra intención... es alentar la destrucción con esta idea.
I just wanted to say how delighted I am... that you'll be master of ceremonies at the awards banquet Saturday. Oh.
Quería decirle cuánto me complace que vaya a ser maestro de ceremonias del banquete del premio, el sábado.
I just wanted to say to you that I will never forget that moment.
Sólo quería decirte que Nunca olvidaré ese momento.
Actually, i just wanted to say... That i never realized how good i have it.
En realidad, sólo quería decir que nunca me di cuenta de lo bueno que tengo.
I just wanted to see how it felt to say that.
Sólo quería ver qué se siente al decirlo.
I just wanted to say to you I preferred your explanation and that I'll look after things for you until you've settled in.
Quería decirle que me gustó más su explicación y que vigilaré todo para usted hasta que se termine de instalar.
She's just a little overprotective. Brenda, I wanted to talk to you alone because it's important that you realize that your relationship with me is entirely confidential. Nothing you say goes beyond these doors.
¿ Qué dirías tú, hablando profesionalmente si te dijera que un chico escribió un guión muy autobiográfico y que en la página 37, dice que quiere matar a su padre?
I know, I just always wanted to say that.
Yo sé, yo sólo Aiways quería decir eso.
I just headed instinctively back to my apartment because I wanted to hold Judy and kiss her and say things to her, and then then I realized that, you know, I really blew it.
Me dirigí instintivamente hacia mi apartamento porque quería abrazar y besar a Judy y decirle cosas, y después después comprendí que, ya sabes, la había cagado.
I just wanted to say, um, that travis is too late.
Quería deciros que es demasiado tarde.
Some girls wouldn't be, but you're not like that, so... I just wanted to say I'm sorry.
Algunas chicas no lo estarían, pero tú no eres igual, así que... sólo quería decirte que lo siento.
I just wanted to say, that I think it's wonderful thing, that a man of your achievement has taken the time for the youth of America.
Sólo quería decirle que es maravilloso que un hombre de su calibre dedique parte de su tiempo a los jóvenes.
I just wanted to say thanks, for gettin'me outta town, that's all.
Sólo quería darte las gracias por dejarme salir de la ciudad.
That's just what I wanted to say.
Sí, eso es justamente lo que yo quería destacar.
Okay, well I just wanted to call and say that I'm really sorry about the fight we had.
Bien, bien Yo sólo llamé para decirte que estoy realmente que siento mucho haber peleado contigo.
Wait, I just wanted to say... you could of told me... that I was the father...
Sólo quería decir que me podía haber dijo el padre era yo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]