I never lied to you tradutor Espanhol
287 parallel translation
I NEVER LIED TO YOU.
Yo nunca te mentí.
I say you do and I never lied to you, Gladys.
Te digo que sí, Gladys.
Johnny, I never lied to you.
Johnny, nunca te he mentido.
- I never lied to you.
- Nunca te menti.
I conned you, but I never lied to you.
Oculte algo, pero no menti.
You're the liar, I'm the crook. I never lied to you.
Nunca te he mentido en mi vida.
I never lied to you'Jean.
Jamás te he mentido.
I used you, but I never lied to you.
Te he utilizado, pero jamás te he mentido.
YOU MIGHT NOT BELIEVE THIS... BUT I NEVER LIED TO YOU.
Quizà no creas esto pero nunca te mentí.
I never lied to you.
Nunca te he mentido.
I never lied to you, nor begged for you.
Yo no te engañé nunca, ni te rogué.
I never lied to you in my life.
Nunca en mi vida te he mentido.
Oh, it hurts so bad. - I never lied to you.
¡ Oh, me duele mucho!
I never lied to you.
Nunca te mentí.
- I never lied to you.
- Nunca te he mentido.
I never lied to you.
nunca te menti
I've never lied to you yet, Michael.
Nunca te había mentido, Michael.
Well, I've never lied to you, so I'm not going to congratulate you or wish you happiness, just good luck.
Nunca te he mentido, así que no voy a felicitarte - o desearte felicidad, sólo buena suerte.
Nicky, I've never lied to you and I'm not going to begin now.
Nicky, nunca te he mentido y no voy a empezar ahora.
I've known you all my life, jim, and you've never once lied to me.
Jim, te conozco de toda la vida y nunca me has mentido. Claro que no, ¿ adónde quieres llegar?
- I've never lied to you.
- Nunca te mentí.
Miss Roy, I ain't never lied to you or your daddy all my life.
Señorita Roy, nunca le he mentido, ni a usted ni a su padre.
I don't need time, Your Reverence... because I've never lied to you.
No necesito tiempo, Reverencia, porque nunca le he mentido.
You know I've never lied to you.
Sabes bien que nunca te engañé.
Listen, dear, I've never lied to you, have I?
Escucha, querido, ¿ verdad que nunca te he mentido?
I lied to you about it lt.... it never happened
Te he mentido. Nunca... Nunca ocurrió.
I've never lied to you, have I?
Nunca te he mentido, ¿ verdad?
I have never lied to you.
Nunca te he mentido.
I've never lied to you, and I don't like to hold things back from you.
Yo nunca te he mentido y no me gusta ocultarte cosas.
I lied to you a few times, but never to myself.
A veces te he mentido, pero nunca me he mentido a mí mismo.
Now, I have never lied to you never given you false hopes but I believe in you.
Nunca les he mentido ni les he dado falsas esperanzas pero creo en ustedes.
I ain't never lied to you.
Yo nunca te he mentido.
I've never lied to you, have I?
Nunca le he mentido, ¿ no?
I lied to you when I told you I'd never seen him again.
Le mentí cuando le dije que no lo había vuelto a ver.
In 23 years, I've never lied to you.
- ¡ Mientes! ¡ En 23 años de matrimonio jamás te he mentido!
♪ You know I've never lied to you
♪ Te sabe he nunca lied a ti
I am very clear, José María, and I've always been very clear,... that's why I'll never forgive you for having lied to me.
Estoy muy clara, José María, y siempre he sido muy clara, por eso no te perdono que me hayas mentido.
I've never lied to you.
Nunca les he mentí.
I've never lied to you since the day I met you, you cocky shithead!
¡ Nunca te he mentido desde que te conocí, tonto engreído!
I've never lied to you.
Nunca te he mentido.
I HAVE NEVER LIED TO YOU OR FOR YOU.
- Nunca he mentido ; ni a ti, ni por ti.
- I've never lied to you.
Nunca te mentí, Boris. ¡ Te amo!
I never lied to you about that.
Yo nunca te mentí acerca de eso
I'll tell you something else, ladies and gentlemen... and you've got to believe me when I say it, because... no, I have never lied.
Les diré una cosa más, damas y caballeros... y tienen que creerme cuando les digo esto, porque... no, yo nunca he mentido.
If Picard's knowledge and experience is part of you, then you know I've never lied to him.
Si los conocimientos y experiencia de Picard están en usted, sabrá que nunca le mentiría.
And I ask you to swear that you've never lied to me... and you've loved only me.
Y te pido que me jures que nunca amaste a otro... más que a mí...
You know, man, I never lied to my father.
Nunca le había dicho mentiras a mi papá.
I've never lied to you, Moyra.
Nunca te mentí, Moyra.
I've never lied to you... and I don't want to start now.
Nunca te he mentido y no quiero empezar ahora.
I'm the only one who never lied to you.
Soy el único que jamás te ha mentido.
Now you never lied to me, and I know you won't lie to me now.
Nunca me has mentido, y sé que no me mentirás ahora.