English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I never stopped loving you

I never stopped loving you tradutor Espanhol

165 parallel translation
I never stopped loving you. "
Nunca he dejado de amarte. "
You're a bastard, I shouldn't even talk to you. I never stopped loving you. Neither did I.
Ser un idiota, o no debe hablar nunca dejó de amarte ni a mí
I know it's hard for you to believe, but I never stopped loving you either.
Sé que no te lo vas a creer, pero yo tampoco dejé nunca de quererte.
- Well, I suppose, but I never stopped loving you.
Supongo, pero nunca dejé de quererte.
I never stopped loving you... despite everything.
Jamás dejé de amarte... a pesar de todo.
I never stopped loving you.
No he dejado de quererte.
I never stopped loving you.
Nunca dejé de amarte.
i never stopped loving you.
- Nunca dejaré de amarte.
I never stopped loving you for one minute.
En ningún momento dejé de gustar de ti.
Topper, no matter what happens, I want you to know that I never stopped loving you.
Topper, no importa lo que pase, quiero que sepas que... nunca he dejado de amarte.
I never stopped loving you.
Siempre te amaré.
Well, if it makes any difference, I never stopped loving you.
Bueno, si hace alguna diferencia, nunca dejé de amarte.
I never stopped loving you, Sari.
Nunca dejé de quererte.
I never stopped loving you either, Meg.
Tampoco he dejado de quererte.
You see, I never stopped loving you.
Yo nunca dejé de amarte.
I never stopped loving you.
Jamás dejé de amarte.
All this time, I never stopped loving you.
Todo este tiempo, nunca deje de amarte.
Through all of it, I never stopped loving you.
Todo este tiempo, nunca dejé de amarte
I never stopped loving you, Ryder.
Nunca dejé de amarte, Ryder.
Hey, Gloria... I never stopped loving you, not for a second.
Gloria nunca dejé de quererte ni un segundo.
For what it's worth... I never stopped loving you.
Quiero que sepas... que nunca dejé de amarte.
I never stopped loving you.
Nunca dejé de quererte
I never stopped loving you.
Nunca he dejado de quererte.
you know... you know I never stopped loving you.
tu sabes... sabes que nunca dejé de amarte.
Hyde, I never stopped loving you, either.
Hyde, nunca dejé de amarte a ti tampoco.
I never stopped loving you even when you chose my best friend over me.
Nunca dejé de amarte aún cuando escogiste a mi mejor amigo por encima de mi.
But i never stopped loving you.
Pero nunca dejé de amarte.
Because I never stopped loving you.
¿ Por qué no me lo habías dicho?
- I've never stopped loving you. - Alec.
Nunca dejé de amarte.
I'VE NEVER STOPPED LOVING YOU.
Nunca he dejado de quererte.
I've never stopped loving you.
Nunca dejé de amarte.
I've never stopped loving you...
" Nunca dejaré de amarte...
I've never stopped loving you, all the years we were apart.
Nunca he dejado de quererte en todos estos años de separación.
I've been cheap and rotten... but I've never stopped loving you.
He sido mala y rastrera... pero nunca he dejado de quererte.
I have never stopped loving you.
Nunca he dejado de amarte.
I never stopped loving him - - loving you.
Nunca deje de amarlo... de amarte.
I've never stopped loving you, In my way. [sighs]...
Nunca he dejado de quererte... a mi manera.
I've never stopped loving you, ever, ever, ever.
Nunca dejé de quererte, nunca, nunca.
I know you have never stopped loving that rightist.
Sé que nunca has dejado de querer a ese derechista.
And where did you get the idea now that nobody loved you,... when I've never stopped doing anything else,... despite the humiliations I suffered for having laid eyes on your mother,... although I've been cast off from her side,... although they chased me away like a dog,... have I ever stopped loving you?
Y ¿ de dónde ha sacado la idea ahora de que nadie la ha querido, cuando yo no he dejado de hacer otra cosa, porque a pesar de las humillaciones que sufrí por haber puesto los ojos en su madre, pese a que me hayan separado de su lado, pese a que a mí me hayan corrido como a un perro, yo nunca he dejado de quererla?
I never stopped loving you and the kids.
Nunca dejé de quererte a ti y a los niños.
I've never stopped loving you.
Nunca he dejado de amarte.
Hercules, I've never stopped loving you.
Hércules, nunca he dejado de amarte.
I would have never stopped looking for you never stopped loving you.
Nunca hubiera dejado de buscarte. Nunca dejé de amarte.
But you know in All these years, I've never Stopped loving you.
Pero debes saber que todos estos años, nunca he dejado de amarte.
You thought I stopped loving you, but I never did.
Pensaste que te había dejado de amar, pero nunca lo hice.
Pia, I want you to know, I've never stopped loving you.
Pia, quiero que sepas, nunca he parado de amarte.
Giulia, I've never stopped loving you, I love you more than ever!
- Jamás he dejado de quererte.
I want you to know that I love you, and I have never stopped loving you.
Quiero que sepas que te quiero... y que nunca dejé de quererte.
So it was that same Wednesday that I stopped loving you. And I promised myself that my daughter would never feel the pain that you caused me.
Y el mismo miércoles que dejé de quererte me prometí a mi mismo que mi hija nunca más sentiría el dolor que tú me causaste
I've never stopped loving you.
Nunca dejé de hacerlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]