I shouldn't be doing this tradutor Espanhol
121 parallel translation
- Court, I shouldn't be doing this.
- Court, no debería hacer esto.
I am very sensitive and I shouldn't be doing this type of work.
Se ha fugado. - Déjame ver. - ¡ Si tú tampoco sabes leer!
Mr. Hoag, I really shouldn't be doing this.
Sr. Hoag, no debería hacer esto.
I shouldn't be doing this. If the gang ever finds out...
No debería hacer esto, y si la banda se entera...
I guess I shouldn't be doing this. I guess it's all wrong.
No debería estar haciendo esto, sé que no está bien.
You know, I really shouldn't be doing this.
No debería hacer esto.
Course, really I shouldn't be doing this, you know, Staff.
Por supuesto, en realidad yo no debería estar haciendo esto, usted sabe, oficial.
I shouldn't be doing this. Foot the bill, please
No debería hacer esto Paga tú la cuenta, por favor,
Well, I really shouldn't be doing this, but...
Bien, no debería hacerlo, pero...
I shouldn't be doing this. why am I doing this?
No debería hacer esto. ¿ Por qué lo estoy haciendo?
Instead of doing all this work, shouldn't I be spending some time with my mom?
Oye, tía. En vez de hacer yo este trabajo, ¿ no debería pasar más tiempo con mami?
I know I shouldn't be doing this because you're leaving, but I don't care.
Sé que no debería hacer esto porque te vas manana, pero me da igual.
I shouldn't be doing this.
No debería estar haciendo esto.
Dottie, please, we shouldn't be doing this. I'm a happily married man.
Dottie, por favor, no deberíamos estar haciendo esto soy un hombre felizmente casado.
I shouldn't be doing this.
No debería estar aquí.
I shouldn't be doing this to you.
No debo decirte estas cosas.
I shouldn't be doing this.
No debía hacer esto.
Maybe I shouldn't be doing this.
Tal vez no soy para esto.
You know, I've been thinking, he shouldn't be doing this.
he estado pensando, él no tendría que estar haciendo esto.
Now, I know that you care for Marcus, but you shouldn't be doing this.
Sé que Marcus te importa, pero no deberías hacer esto.
I really shouldn't be doing this.
No debería hacer esto.
Before you speak, I have a dozen reasons why I shouldn't be doing this.
Antes de que hable, tengo doce razones por las que no debería hacer esto.
I know I shouldn't be doing this.
Sé que no debería estar haciendo esto.
- Oh, Mick... We shouldn't be doing this. - I know we shouldn't.
- Mick... no deberíamos estar haciendo esto.
- I shouldn't be doing this.
No debería hacer esto.
I probably shouldn't be doing this.
Yo probablemente no debería estar haciendo esto.
I mean, you can come to the party, I just- - lf this is something you feel you need to hide it's something we shouldn't be doing in the first place.
Si quieres ir a la fiesta... Si es algo que debes ocultar no deberíamos seguir adelante.
I really shouldn't be doing this.
Realmente yo no debería hacer esto.
I shouldn't be doing this
No debería estar haciéndolo
Oh, I shouldn't be doing this.
Si hay alguien allí, deje de molestar.
I shouldn't be doing this.
- No te acerques.
I shouldn't be doing this.
- Profesor, espere.
Which means I probably shouldn't be watching you doing this.
O sea que no debería estar viéndote hacer esto.
- I shouldn't be doing this.
- Yo no debería hacer esto.
We shouldn't be doing this. I vote no.
No debiéramos hacer esto, mi voto es no
I shouldn't be doing this right now
No debería estar haciendo esto ahora.
I hate to see you like this, Nina. You shouldn't have to be doing these things, you know?
Detesto verte así, Nina no deberías hacer cosas como éstas...
I hoped... Shouldn't be doing this.
No deberías hacer esto.
You know, maybe I shouldn't be doing this.
Sabes, quizá no debería hacer esto.
Look, I shouldn't be doing this.
No deberíamos estar haciendo esto
I'm sorry, I shouldn't be doing this.
Lo siento, no debería estar haciendo esto.
I totally shouldn't be doing this because A : I have a boyfriend and B : it's from first class but... Here's a warm cookie
No debería hacer esto, porque A : tengo novio y B : está en primera clase, pero... aquí tienes una galletita tibia.
Which is exactly why I shouldn ´ t be doing this, at least not right now.
Qué es exactamente lo que no debo hacer, al menos ahora.
I really shouldn't be doing this.
Yo no tendría que hacer esto.
I can find the square root of 27.4 in my head. I shouldn't be doing this.
Los humanos siempre han atribuido acciones aleatorias, estacionales, naturales o... inexplicables a entidades de forma humana.
I shouldn't be asking you this, but... what are you doing to make Ellen so happy in there?
No debería preguntártelo, pero ¿ qué haces para hacer tan feliz a Ellen allá adentro?
I really shouldn't be doing this.
Realmente no tendría que estar haciendo esto.
You know what, I came here this afternoon and told her I thought that, with the quote she shouldn't be doing concerts for groups that are vocal on the opposition, and she didn't care at that moment.
¿ Sabes? , vine aquí esta tarde y le dije que pensaba que con lo que dijo no debería hacer los conciertos con grupos que están en contra, y a ella no le importó en ese momento.
I really shouldn't be doing this.
En verdad no debería estar haciendo esto.
I really shouldn't be doing this, Abe.
Realmente no debo hacer esto, Abe.
I shouldn't even be doing this right now. I — It's not fair to you.
No debería hacer esto ahora, no sería justo.