English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I shouldn't have brought it up

I shouldn't have brought it up tradutor Espanhol

43 parallel translation
Of course. I shouldn't have brought it up tonight.
Claro. No debí haberlo mencionado esta noche.
I shouldn't have brought it up.
No debí mencionarlo.
I shouldn't have brought it up.
No debería haber preguntado.
I shouldn't have brought it up.
No debería haber traído esto a la superficie.
It's fine. I shouldn't have brought it up.
Esta bien, no debí cuestionario.
I shouldn't have brought it up.
No debí sacar el tema.
- I shouldn't have brought it up.
- No tendría por que decirlo
Cedric, I shouldn't have brought it up again, I'm sorry.
Cedric, no debí repetirlo, lo siento.
I shouldn't have brought it up.
No debí haberlo comentado.
I shouldn't have even brought it up.
No debí haberlo mencionado.
Maybe I shouldn't have brought it up.
Quizás no debería haberlo propuesto.
I shouldn't have brought it up.
ni debí haberlo mencionado.
Lois, I shouldn't have brought it up.
Hice mal en traerlo a colación.
I, um, i shouldn't have brought it up.
No debería haberlo planteado.
I shouldn't have brought it up.
No debería haber pensado en eso.
And I shouldn't have brought it up again.
Y no debería haber tocado ese tema.
I'm sorry, I shouldn't have brought it up.
Lo siento, no debería haber tocado el tema.
I shouldn't have brought it up.
No debí haber sacado el tema.
I shouldn't have even brought it up.
No tenia que haberlo sacado.
I shouldn't have even brought it up.
Ni siquiera debería haberlo sacado a colación.
I shouldn't have brought it up, but you're a sweet guy, Eric. Cheers.
Salud.
I shouldn't have brought it up.
No debería haberlo acercado.
I shouldn't have brought it up. Yeah, but you did.
- No debí haberlo mencionado.
I shouldn't have even brought it up.
No debí siquiera haberlo mencionado.
I shouldn't have brought it up.
No tendría que haberlo mencionado.
I shouldn't have brought it up.
No debería haber sacado el tema.
No. I'm sorry, I shouldn't have brought it up.
No, lo siento, no debí decir nada
I shouldn't have brought it up.
No debí haberlo dicho.
I shouldn't have brought it up.
No debería haber hablado de eso.
I'm sorry, I-I shouldn't have brought it up.
lo siento, no debería haber sacado el tema.
I shouldn't have brought it up. All right?
No debí haberlo mencionado, ¿ de acuerdo?
I'm sorry, I shouldn't have brought it up.
Lo siento, no debí sacar el tema.
Listen, I... I shouldn't have brought it up, all right?
Escucha, no debería haber sacado el tema, ¿ vale?
Sorry, I shouldn't even have brought it up.
Disculpa, no debería haberlo mencionado.
I shouldn't have brought it up.
No debería haberlo mencionado.
I shouldn't have brought it up.
No debería tocar el tema.
She's like, "No, I shouldn't have brought it up."
Ella dirá : "No, no debí mencionarlo".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]