I shouldn't have said anything tradutor Espanhol
223 parallel translation
I shouldn't have said anything to you but "beat it," the day you came in here.
No debería haberle dicho nada, salvo "lárguese" el día en que llegó.
Maybe I shouldn't have said anything.
Quizás no debí decirlo,
I shouldn't have said anything.
No debí haber dicho nada.
- Perhaps I shouldn't have said anything.
- Quizás no debí decir nada.
I beg your pardon, have I said anything I shouldn't?
Le ruego me disculpe, ¿ he dicho algo que no debiera?
We've all been under a strain. Sorry if I said anything I shouldn't have.
Los dos estábamos resentidos, perdone si le dije algo que no debí decir.
I shouldn't have said anything in front of him.
No debí haber dicho nada delante de el.
I guess I shouldn't have said anything.
Creo que no debería haberle dicho nada
Shouldn't have said anything to Gerald. Big mistake, once I thought it over.
No debería habérselo contado a Gerald.
- I shouldn't have said anything.
- No debí decirle nada.
I shouldn't have said anything.
No tenía que haberte dicho nada.
I shouldn't have said anything.
No debería haber dicho nada...
I shouldn't have said anything.
Ni sé porque hablé...
I shouldn't have said anything.
No hubiese debido decir nada.
I shouldn't have said anything
No tendría que haber dicho nada.
I shouldn't have said anything.
No debería haber dicho nada.
I knew I shouldn't have said anything.
Sabía que no debía haber dicho nada.
Look, I know I shouldn't have said anything, but watch, everything will be fine.
Mira, yo sé que no debería haber dicho nada pero mira, todo estará bien.
I probably shouldn't have said anything.
No debería haber dicho nada.
I shouldn't have said anything... about the way I felt towards you.
No debí haber dicho nada sobre mis sentimientos.
- I shouldn't have said anything.
Debí callarme.
I-I-I shouldn't have said anything.
N - N-no debería haber dicho nada.
I shouldn't have said anything.
No deberia haberte dicho nada.
I shouldn't have said anything.
No debería habértelo dicho.
- I'm sorry, I shouldn't have said anything.
- Lo siento, no debí decir nada. - ¿ Cómo puedo amarte?
I know. I shouldn't have said anything. Not that I know anything.
No debería haber dicho nada, No que sepa algo,
I shouldn't have said anything.
No debí decir nada.
I shouldn't have said anything.
No debí decirte nada.
I shouldn't have said anything. It's just, as a woman...
Lo siento, no es asunto mío es que como mujer...
I didn't mean it. I shouldn't have said anything.
No debería haberlo dicho.
I didn't say anything else I shouldn't have said, did I?
Yo no he dicho nada No debería haber dicho, ¿ verdad?
If she said anything, which she probably shouldn't have... I hope you didn't believe it.
Si te dijo algo, que no debería haberte dicho espero que no le hayas creído.
I shouldn't have said anything.
No debí decir nada. No.
I was pissed off. I shouldn't have said anything.
Estaba enojado y no debí decir nada.
- I shouldn't have said anything. - Yeah, well- -
- No tendría que haber dicho nada.
- I shouldn't have said anything.
- No tendría que haberlo dicho.
Turkey pete with bread. I shouldn't have said anything about the turkey's stomach.
Es mejor que no diga nada sobre que ocurrió con el estómago del pavo.
I shouldn't have said anything.
No tendría que hacer dicho nada.
He asked me what was wrong, and I shouldn't have said anything.
Me preguntó qué estaba mal, y no debí haber dicho nada.
Look, I, last night, what I said, I, uh, I didn't, I mean, I uh think that you're a really really great singer and I, I uh shouldn't have said anything.
Mira, anoche, lo que dije... no quería, creo que eres... una gran... gran cantante y... no debí decir nada, ¿ vale?
I told you we shouldn't have said anything big mouth.
Te dije que no hiciéramos nada. Bocón.
I knew we shouldn't have said anything.
Sabía que no tendría que haber dicho nada.
- Oh, God, I shouldn't have said anything.
- Dios, nunca debí decírtelo.
I shouldn't have said anything.
No tengo nada que decir
I knew I shouldn't have said anything.
Sabía que no debía contarte nada.
- I shouldn't have said anything.
- No debí haber dicho nada.
I shouldn't have said anything.
No debería de decir nada.
You must have felt him a sexual threat. He shouldn't have said anything! It was nothing I couldn't handle!
Ayer, Lachlan, aludió a Moira sufriendo cierto acoso sexual en el trabajo.
I shouldn't have said anything.
- No debería haberte dicho nada.
- Sorry. Guess I shouldn't have said anything.
SALA DE COPIADO Perdón.
Maybe I shouldn't have said anything.
A lo mejor no debería haber dicho nada