I think i'm going crazy tradutor Espanhol
154 parallel translation
If you think I'm going out in this, you're crazy!
Si crees que saldré así, ¡ estás loco!
And if you think I'm going Reform at my age, you're crazy!
Y si te crees que, a mi edad, voy a reformar... ¡ Estás loco!
- Listen. I think I'm going crazy.
Escucha, creo que me he vuelto loco.
If you think I'm going to talk, you're crazy.
Si cree que voy a hablar, está loco.
You may think I'm crazy, but he's going to get us.
Tal vez, pero va a cazarnos a todos.
I think you're crazy, and I'm going home!
Creo que está loco. Me iré a casa.
If you think I'm going to do that, you're crazy.
Si piensas que voy a hacerlo, estás loco.
And if you think I'm going to ditch him, you're plain crazy.
Y si piensas que voy a dejarlo, estás loco.
If they think I'm going to spend the rest of my life here, they're crazy.
Si creen que me voy a pasar la vida aquí, están locos.
If you think I'm going to turn it down,... you're crazy.
Si piensa que voy a rechazarlo,... está loco.
You must be crazy to think I'm going to rush into a third day like this.
Debes estar loco si crees que voy a permitir un tercer día como estos.
If you think I'm going to get myself mixed up with you, you're crazy.
Si cree que voy a relacionarme con Ud., está loco.
Don't you dare. I'm not going down there. Think I'm crazy?
¡ Nada de bajar, que no estoy loca!
There must be something, I think I'm going to go crazy!
Debe de hacer algo, porque si no me volveré loca.
You don't think the doctor is going to find out I'm crazy or anything, do you?
- ¿ Cree que el médico dirá que estoy loco?
You think I'm going crazy?
¿ Cree que me estoy volviendo loco?
You're crazy if you think I'm going to run.
Estás loco si crees que yo voy a correr.
You're going to think I'm crazy.
Vas a pensar que estoy loca.
If you think I'm going to sit around here, you're crazy.
Si crees que voy a quedarme sentado aquí, te volviste loco.
I think maybe I'm going crazy.
Creo que me estoy volviendo loco.
If you think I'm going to pass up a chance like this, you're crazy.
Si crees que voy a dejar pasar una oportunidad como ésta, estás loca.
I think I'm going crazy.
Creo que estoy enloqueciendo.
If you think I'm going to bed with any son of a bitch who voted for Goldwater, you're crazy.
Si piensas que voy a acostarme con algún hijo de perra que votó por Goldwater estás completamente loco.
Every time the phone rings I think I'm going crazy.
Cada vez que suena el teléfono, creo que voy a enloquecer.
- You think I'm going crazy.
- No. - Creen que estoy loca, ¿ verdad?
If you think I'm going out in this harness, you're crazy.
Si crees que voy a salir con esta facha, estás loco.
I think i'm going crazy.
Creo que me estoy enloqueciendo.
I think I'm going crazy.
Creo que me estoy volviendo loco.
I just want to sit here. I think I'm going crazy.
Solo quiero sentarme aquí Creo que me estoy volviendo loco.
I think I'm going crazy!
¡ Creo que me estoy volviendo loca!
Well... if you think I'm really going to go through with this, you're not just stupid, you're crazy.
Si pensaste que iba a formar parte de esto, no solo eres estúpido, sino también estás loco.
Yeah, I suppose so. But, Eva, you don't think I'm going crazy, do ya?
Pero, Eva, no crees que estoy enloqueciendo, ¿ o sí?
You don't think I'm going crazy, do you?
¿ Crees que me estoy volviendo loco?
I saw him go by and I said : "Well," "I don't think I'm going crazy. I think that was really a body that went by."
Y yo sentí algo muy malo, sabes, sólo la vista de la cama y las sombras en la habitación y todo estaba allí...
yeah, yeah, larry's not going to think... i'm the crazy one.
Sí, sí, Larry no va a pensar... Que soy el loco.
If you think I'm going anywhere with you, you're bloody crazy.
Si crees que iré a algún lado contigo, estás bien loco.
Sharon, I think I'm going crazy.
Sharon, me estoy volviendo loco.
Now, I know you think I'm crazy, but there's nothing like going to a real barber.
Y se que creen que estoy loco, Pero no hay nada como ir donde un pqluquero de verdad.
And I got out and I laid hands on the hood of this car and I said "Devil, if you think I've been crazy before, you just wait one minute because I'm going to ask the Lord to come down and heal this Plymouth."
Me bajé, puse las manos sobre el capó y dije : "Satanás, si pensabas que estaba loco, aguarda un poco, porque le voy a suplicar al Señor que descienda y cure mi coche".
Do you think I'm going crazy, Doctor?
¿ Cree que estoy perdiendo la razón, doctor?
Well, you see, I think I'm going crazy... as if my brain is being eaten by a cat.
Siento que me estoy volviendo loco. Como si mi cerebro fuese devorado por un gato.
You crazy if you think... I'm going to walk up some dark alley... with a loud orange hat on my head and a whistle.
Estás loca si crees... que voy a andar por un callejón oscuro... con un sombrero naranja chillón en mi cabeza y un silbato.
Think I'm going crazy.
Creo que me voy a volver loca.
I think I'm going crazy, Dennis.
Me estoy volviendo loca, Dennis.
I think I'm going crazy.
Creo que me estoy volviendo loca.
Now, some people are going to think that I'm crazy, but I don't care.
Ahora, algunas personas van a pensar que estoy loca, pero no me importa.
If you two think I'm going to wait on you hand and foot, and take care of Ed,... and take care of this entire house all by myself, then you're crazy.
Si piensas que voy a servirte de pies y manos, y cuidar de Ed,... y cuidar de toda la casa yo sola, estás loco.
I'm all alone on this stupid planet in the middle of nowhere, and I think I'm going crazy.
Estoy solo en este estúpido planeta en el medio de la nada y creo que me estoy volviendo loco.
You're going to think I'm crazy, but... I was once... abducted by an alien spacecraft.
Una vez que fue secuestrado... por extraterrestres una nave espacial.
- You're going to think I'm crazy.
- Vas a pensar que estoy loca.
You're going to think this is crazy, but... I think I'm falling in love with you.
Va a parecerte una locura, pero... me estoy enamorando de ti.