I think i know what this is tradutor Espanhol
399 parallel translation
I think I know what this is about.
Creo que sé por qué ha venido.
I think I know what this is.
Creo que sé lo que es.
I think I know what this is. I just want to make sure.
Creo que sé lo que es, pero debo asegurarme.
Oh, God. I think I know what this is.
Oh, Dios. Creo que se lo que es.
I don't know what to tell you Elvira. I don't think this girl is from here.
No sé qué decirle Elvira, porque creo que esta señorita, no es de la parroquia habitual.
Don't you think, I know, what an ordeal this is for you.
Sé qué suplicio soportas.
All this trouble has made me think... I don't know what love really is.
Todo este problema me hizo pensar no sé lo que es el amor en realidad.
Hey, you know what I think is the matter with this stuff?
¿ Sabes cuál es el problema con la pintura?
You know what I think, Colonel, I think this little device attached to the brain, is some method of control.
Creo que este aparato implantado en el cerebro, es algún método de control.
You know what I think this is?
- ¿ Sabe lo que me parece esto?
This road means a lot to me, and I know what it means to you, but I think the thing for us to do is to stop work on this road.
Este camino significa mucho para Ud.y para mí... pero creo que debemos dejar de construir el camino.
Spock, I don't know what you think you're doing, but this is an order.
Spock, no sé qué cree que está haciendo pero ésta es una orden.
You know what this is, don't you? I don't know what you're talking about. Oh I think you do.
( El Doctor se acerca al falso Meadows, que acaba de llegar, y le enseña un brazalete blanco )
I know you think this is crazy, but I'm telling you what I saw.
Sé que piensa que esto es una locura, pero le estoy diciendo lo que vi.
I don't think you know what is going on in this house.
No creo que sepa lo que ocurre en esta casa.
I think, if a guy wants to be able to get something to eat, he oughta be able to get something to eat, you know. Come on, let's move it up there! ( HONKING ) What is this?
Si uno quiere comer algo, debería poder hacerlo. ¡ Venga, muévete, el de delante!
We'd gone to Carlo Manse's, which is this big costume house and we really didn't know what we were looking for cos I don't think I'd seen the script at that point.
Fuimos a una gran casa de disfraces que se llama Carlo Manse, y no sabíamos de verdad que estábamos buscando... porque creo que no había leído el guión en ese momento.
I don't know what this wolf pack or bear is. However, I think you would need at least a thousand of those destroyers you fly on Lunar Seven if you intend to engage the Galactica.
No sé que es una manada de lobos o un oso, sin embargo, creo que necesitará al menos mil de esos destructores que usan en Lunar Siete si quiere enfrentar a Galáctica.
This kid is and I'm just saying this because I don't know what the hell else to say he's a very smart....... you know, an ingenious guy that I think is one of the greatest guys I ever slept with, you know what I mean?
El niño es y lo digo sólo porque no sé qué diablos decir es muy listo ya sabes, un tipo ingenioso creo que es uno de los tipos más geniales con los que haya dormido, ¿ me explico?
I mean, what is this arrogance that makes us think that we know better than them?
Quiero decir, ¿ cuál es esa arrogancia que nos hace creer que sabemos más que ellos?
- I know it was a business - - What do you think this is...
- Sé que fue un Business - - ¿ Qué crees que es esto...
This is definitely not my game. You know what I think, don't you?
ese no es definitivamente mi juego sabe lo que pienso, no?
I don't know what you think this is all about, but I just came here because Sam said you were a nice guy and you were down in the dumps.
No sé lo que usted piensa se trata todo esto, pero acabo de llegar aquí porque Sam dijo que era un buen tipo y que estás en los vertederos.
I know. What do you think? This is Elizabeth.
Se llama Elizabeth.
This is none of my business. I don't even know what's going on here. But I think it's getting out of hand.
No es asunto mío, ni siquiera sé qué pasa aquí, pero creo que se están pasando un poco.
Do you know what kind of business is the sponsor of this program? I think it's a synthetic foods company backed by Phezzan, but why...? Well...
La presencia del hombre en medio de esas estrellas son el recuerdo de una batalla olvidada.
I hear... And, in this case, I think I know what the problem is.
Sí, me enteré de que usted es mucho más testarudo... de lo imaginado.
I know you can't make that move right now, and this is cool, but, Clarke, think about what I'm saying.
Sé que no puedes tomar esa decisión así de golpe, y lo comprendo, pero piensa en lo que te digo.
I don't know who you are or where you came from, but you're a guest in this house, and there was a Janey, but no one is mad at you, and we don't want to judge you, and I don't think... you should be so fast to judge other people's blow jobs... because what you see isn't always what you get.
No sé quién eres ni de dónde vienes pero en esta casa eres una invitada y había una Janey, pero nadie está enfadado contigo y no queremos juzgarte, y no creo que debas ir tan rápido a la hora de juzgar las mamadas de las otras personas porque lo que ves, no es siempre lo que hay
listening, I do not know what what has happened in this forest but it is not the moment to think about the love
escucha, yo no sé lo que qué ha pasado en ese bosque pero no es el momento de pensar en el amor
I don't know what this is leading to, but I don't think I like the sound of it.
No sé adónde conduce esto, pero no me gusta su tono.
I know you don't think this is what college is all about.
Sé que no crees que de esto es que se trata la universidad.
And I don't know you too well, but... I think it's pretty safe to say that you shouldn't have any interest for what this guy is doing.
No te conozco demasiado bien, pero estoy seguro que puedo decir que no estas metida en nada de eso.
You know what I think it is? I think it's this competitive thing you have with men.
¿ Sabe lo que pienso, el porqué de su afán competitivo con los hombres?
I don't know what this place is, but I don't think we should be here anymore.
No sé que lugar es este, pero pienso que no debemos quedarnos aquí.
- I don't know what's come over you, Tom... but I don't think this is any of your concern.
- No se que te pasa, Tom... pero creo que esto no te incumbe.
I mean, don't you ever think, you know, what this all is?
¿ Pero tú nunca piensas, ya sabes... qué es todo esto?
I know you think restoring this cabin is a crazy idea... but what if it's not?
Sé que piensas restaurar la cabaña, es una idea loca ¿ pero por qué no?
What is this I think you know.
¿ Sabes qué es esto? Creo que sí.
You know what I think this is?
Sabes lo que yo creo que es?
I don't think this is fixable. You know what, maybe you were right.
Sabes qué, quizás tengas razón.
I think we'll know more once we find out what this is.
Pienso que sabremos más una vez que sepamos lo que es esto.
What I want to know is where the fuck did these yos get balls big enough to think that they could put this one past me?
Me gustaría saber de dónde sacaron los cojones estos dos negros para tratar de engañarme así.
I think I know what's happened, what this is all about.
Creo que sé que es lo que pasó, de que se trata esto.
I think when you go back and you apply your common sense and you do what's right, and you think about the evidence in this case, you're gonna know that what the evidence shows is, that this defendant ran down Michael Moore,
Cuando se reúnan a deliberar, hagan uso del sentido común, hagan lo correcto y piensen en las pruebas, en el hecho de que las pruebas demuestran que el acusado
You know, what I think is so great that you are totally into this person and yet for all you know she could be like 90 years old, or have two heads,
Creo que es tan grandiosa esta relación aunque, a decir verdad, podría tener 90 años y dos cabezas.
- I think I may know what this is about.
- Es posible que sepa algo.
You know, maybe this is something I should work on. What do you think?
Tal vez sea algo en lo que deba trabajar. ¿ Qué crees?
I know this is going to sound crazy, but I think he convinced himself he was doing what the Pah-wraiths wanted.
Sé que te parecerá una locura, pero se convenció de que hacía lo que los pah-wraiths querían.
- You know what I think this is?
- ¿ Sabes qué creo que es? - Sí.
Listen, Charlie, I know this is going to sound crazy, but what would you think if I told you that I'd found a way for us to live forever?
Escucha, Charlie, sé que esto te va a sonar como una locura, pero... ¿ qué pensarías si te dijera que encontré una manera... para que vivamos eternamente?