I told you not to tradutor Espanhol
5,376 parallel translation
I told you not to get out of your room.
Te dije que no salgas de tu habitación.
I told you not to get this drunkard!
Te dije que no traigas a este borracho!
And I told you not to leave him alone.
Y yo te dije que no lo dejaras solo.
I told you not to go off this base!
- ¡ Les dije que no salieran de la base!
I told you not to sleep past nine.
Te dije que no durmieras pasadas las nueve.
I told you not to touch anything.
Te dije que no tocaras nada.
I told you not to.
Le advertí que no lo hiciera.
I think I told you not to do anything.
Creo que te dije que no hicieras nada.
I told you not to call me that no more.
¡ Ya te he dicho que no me llames más así!
I told you not to do it.
Te dije que no lo hicieras.
I told you not to be so wide, huh?
Te dije que no abrieras tanto las piernas, ¿ eh?
See, I told you not to read that letter.
Te dije que no leyeras esa carta.
Christ, Eva, I told you not to get this stuff.
Dios, Eva, te dije que no compraras esa cosa.
I told you not to reload on the lake, you did it anyway.
Te dije que no recargaras en el lago, y lo hiciste igual.
- I told you not to put him out there!
- ¡ Te dije que no lo expusieras!
I told you not to get too cocky, John Ross.
Te dije que no fueras demasiado engreido, John Ross.
I told you not to go anywhere until your father got...
Te dije que no te fueras hasta que llegara tu padre.
I told you not to do this!
¿ Por qué me haces esto?
I told you not to talk to that woman, and you disobeyed me.
Te dije que no hablaras con esa mujer, y me has desobedecido.
I told you not to hurt yourself.
te dije que no te lastimaras.
I told you not to come here.
Le dije que no viniera aquí.
Now, I thought I told you not to encourage him with all that treasure-hunting stuff.
Creí haberte dicho que no lo alentaras con eso de la búsqueda del tesoro.
I told you not to come look for me.
Os dije que no me buscarais.
I told you not to call her.
Te dije que no llamarla.
I told you not to call her!
Dije no la llames!
- You invited them here after I told you not to?
- ¿ Los has invitado después de que te dijera que no lo hicieras?
Now, look, I told the sheriff not to intervene here, but you need to stop this.
Le dije al Comisario que no interviniera, pero tienes que parar.
How many times have I told yöu not to come drunk.. ... on duty?
¿ Cuantas veces te dije que no vinieras a cumplir tu deber borracho?
I told them not to expect you in class.
Ya avisé que no te esperen en clase.
- I've already told you not to download illegally.
Niños, les tengo dicho que no bajen nada pirata.
I told him he's not supposed to come with me, but you know your brother.
Le dije que se suponía que no debía venir conmigo, pero ya conoces a tu hermano.
If I'm not mistaken, you told him to name us anything but a tobacco trader, did you not?
Si no me equivoco, le dijiste que nos considerara cualquier cosa menos comerciantes de tabaco.
Okay. - And I told her not to bother you anymore.
Y le dije que no le molestara a usted más.
I hope I'm not talking out of turn here, but Max told me that the reason he's taking the fight is because he wants to take you to Ireland.
Espero no estar hablando cuando no debo, pero Max me dijo que la razón por la que va a pelear es para llevarte a Irlanda.
- I told you you could start it but not to take it anywhere.
Te dije que podías encenderlo pero no podías sacarlo.
I wasn't kidding when I told you I had a shotgun, and I'm not going to use it to kill you... but if you touch that girl one more time,
No estaba bromeando cuando te dije que tenía una escopeta. Y no voy a usarla para matarte pero si tocas a esa chica una vez más, te voy a arrancar de tajo, ¿ me entiendes?
I t-told you not to mess with these.
Te dije que no ensuciaras...
I told you to be honest and certainly not to lie.
Te pedí ser honesta y, ciertamente, no mentir.
I'm gonna stop talking because you're being an asshole, okay? Not because you told me to shut up. Cali.
Dejaré de hablar porque te portas como un idiota no porque me dijiste que me callara.
I hope you're not lying to me I told you I do not know!
Espero que no me estés mintiendo ¡ Ya le dije que no sé!
- I told you I did not want to fight.
- Ya te dije que no quería pelear.
I'm sorry to break it to you like that, but I had a feeling that maybe you suspected, after you told me your wife was not perfect.
Siento interrumpirte así, pero tengo la sensación de que quizá ya lo sospechabas, después de que me dijeras que tu mujer no era perfecta.
Yeah, I also told you not to take your dick out.
Sí, también te dije que no te sacaras la picha.
Obviously it's not the last place because you're here even though I told you you're never welcome to stay with me again after you tried to euthanize Grandma Helen.
Obviamente no es el último lugar ya que estás aquí. Aunque te dije que nunca te dejaría volver a quedarte conmigo otra vez después de que trataras de hacerle la eutanasia a la abuela Helen.
I think I told you not want to join emi...
Creo que te dije que no queremos a unirse a emi...
Which I wanted to come to, but you told me not to.
A las que yo quería venir, pero tu me dijiste que no.
- I, mm, told you not to.
Yo, mm, te dije que no lo hicieras.
But I told her not to bother contacting me again unless she was able to make things right with you.
Pero le dije que no se moleste en contactarse conmigo otra vez a menos que esté dispuesta a hacer las paces contigo.
Have not I told you to get out of here?
¿ No te dije que te fueras?
I know you told those kids not to talk to the police.
Sé que le dijiste a estos chicos que no hablaran con la policía.
I told you not to challenge. That was a gimme.
Eso era una prueba.