English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I wasn't alone

I wasn't alone tradutor Espanhol

333 parallel translation
You refused to Let me stay here, the only town where I wasn't alone.
Rechazó que me quedara aqui, la única ciudad donde no estaba solo
I wasn't alone, but I lost my mother, sister and cousin in the crowd so -
No estaba sola, perdí a mi madre, a mi hermana y a un primo entre la multitud.
That wasn't a very nice thing to do, George. I think so. I kind of thought they'd like to be alone.
He pensado que preferirían estar solos.
And then when you didn't come back and we thought you were dead well, it wasn't an easy situation for Sandra to face alone so I went away with her and stayed until Young Pete was born.
Después de tu desaparición, cuando se te creía muerto, no era una situación fácil para ella, y nos fuimos juntas hasta que nació.
you have an ill opinion of me, baron i wasn't eavesdropping, but don't call me a rogue again leave us alone
No tiene una alta opinión de mí, barón. No estaba espiando, pero si vuelvo a oírte llamarme charlatán... Déjanos a solas.
You mean to say when we was having our supper there alone and I used to pull down them maps and take the teacher's pointer and pick out the places we'd pretend we was that night, you mean to say we really wasn't there?
Mientras cenábamos en la escuela los dos solos yo abría los mapas, cogía el puntero del profesor y escogíamos el lugar en el que íbamos a pasar la noche. ¿ Vas a negar eso?
That I wasn't alone, that I had friends... that I wasn't afraid... that I wasn't dead, that I was alive.
Que no estaba sola, que tenía amigos... que no tenía miedo... que no estaba muerta, que estaba viva.
- I was alone. - You mean, your husband wasn't with you?
- ¿ No estaba con su esposo?
I guess I'd still be the same way if it hadn't been for... someone who kept talking to me and made me feel I wasn't alone.
Seguiría igual de no haber sido por alguien que habló conmigo y me hizo sentir que no estaba sola.
It wasn't a very pleasant feeling knowing I was all alone now.
Me sentía triste sabiendo que me encontraba sola.
I wasn't alone, I was with a young man.
No estaba sola, estaba con un joven.
Somebody had to die first, but Toby was sent to me at last, and I wasn't alone anymore.
Alguien tuvo que morir antes... pero al fin me entregaron a Toby... y no estuve sola nunca más.
I was alone when I went to the bank, wasn't I?
Estuve sola cuando fui al banco.
I just wanted you to know he wasn't alone.
Quería avisarle que no está solo.
- Leave me alone! I wasn't talking to you.
No te digo a ti.
Well, yes, you did. You come up and talk with me when I was alone and I just wasn't alone no more.
Habló conmigo cuando estaba solo.
I saw Hélène Aughain at the Brasserie Alsacienne. She wasn't alone.
Vi a Hélène en la Brasserie Alsacienne y no iba sola.
When I was young enough to play that part, I worked alone... and I wasn't splitting it with any suckers.
Si fuera lo suficientemente joven para hacer esto, trabajaría solo... y no lo dividiría con cualquier idiota.
Yes. But I wasn't alone, you know. The neighbors came running too.
Sí, pero yo no estaba sola, también acudieron los vecinos.
Well, I can't say I wasn't warned about the hardships of travelling alone.
No puedo decir que no me avisaran de la dureza de viajar sola.
I need to do something soon, something in group, since I wasn't able to do anything alone.
Necesito hacer algo rápidamente, lo que sea pero dentro de un grupo,... porque no he conseguido hacer nada a solas.
First of all, it's not late, and I wasn't alone.
Lo primero, no es tarde. Y no he venido sola.
It made me feel like I wasn't alone.
Me hacía sentir que no estaba sola.
I wasn't speaking to you alone, you know.
No se lo decía a usted únicamente.
I wasn't alone. There were dozens of people. Isn't that strange?
No fui el único, había decenas de personas, ¿ no lo encuentra extraño?
I was alone. I hope I wasn't...
Espero haber estado solo...
I wasn't about to face him down alone.
Yo solo no me iba a enfrentar a él.
But I wasn't alone.
Pero no estaba sólo.
I wasn't very ambitious up to now, probably because I was alone, but now there's the chapel to be kept up, so...
Es cierto. No he sido muy ambicioso, probablemente porque estaba solo, pero ahora he de cuidar de la capilla, así que...
I wasn't alone :
Pero no estaba solo.
Actually, I wasn't alone.
No lo hice solo.
Only thing was, somehow I felt he wasn't alone with them.
Lo único que me molestaba es que algo me decía que no estaba a solas con ellos.
- I wasn't born alone on this world!
No vine solo al mundo.
I wasn't alone.
Yo no estaba solo.
I guess lesbianism wasn't so rampant or open in those days or they would've gotten a bunk with each other and just left me alone.
Celine, Hemingway, Dos Passos. Buenos tipos duros.
I knew she wasn't alone.
Sabía que no estaba sola.
Apparently I wasn't alone!
¡ Aparentemente no estaba solo!
Gator. No, I wasn't really alone, you see, I... I had old Bessie.
No, en realidad no estaba solo, verá, yo tenía a la vieja Bessie.
I was out there in the cold, but I wasn't alone.
Estuve afuera en el frío, pero no estaba solo.
Um, but it wasn't you alone that I sought to protect.
Ah si.
No, uh, Marjorie wasn't feeling too well. Probably too much sun this morning. So I came alone.
No, Marjorie no se encontraba muy bien probablemente por el sol de esta mañana así que he venido solo.
I wasn't sure who'd be taking the next shot at me, so I decided to work alone.
No estaba seguro de quién iba a dispararme y decidí trabajar solo.
Only I wasn't alone when Spot came back.
Sólo que yo no estaba solo cuando regresó Spot.
Wasn't I alone while she was sucking your cock?
¿ Y yo no estaba solo mientras te la chupaba?
Look, I wasn't thinkin about you livin'alone, as much as I was thinkin about me livin'alone.
Mira, no pensaba en el hecho de que vivas sola... sino... en el hecho de que yo viva solo.
I wasn't alone
No estaba sola
AND I KNEW THAT I WASN'T ALONE. " DEAR SALLY.
Y entonces supe que no estaba sola.
I soon realized and I wasn't alone, that we hadn't learned enough to heal the sick.
Pronto sospeché, y no fui el único... que quizás nada de lo aprendido en la universidad me permitía curar.
- He was alone and I wasn't there.
- Estaba solo, yo no estaba. - Mamá...
I wasn't sure I could do it alone. I needed help.
No estaba segura de poder hacerlo sola. Necesitaba ayuda.
Well, he wouldn ´ t leave us alone, would he? She wasn ´ t going to do anything about it, so... I went to the police station.
Ella no iba a hacer nada al respecto, entonces fui a la estación de policía.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]