I wasn't listening tradutor Espanhol
357 parallel translation
I wasn't listening, Colonel.
No estaba escuchando, coronel.
I wasn't Listening... but I heard.
No escuchaba, pero oía
I don't know, pal. I wasn't listening.
No lo sé, amigo. No estaba escuchando.
I wasn't listening.
No estaba escuchando.
I'm afraid I wasn't listening.
Me temo que no estaba escuchando.
- I'm sorry, sir, but I wasn't listening.
Lo siento, señor, pero no lo escuché.
I wasn't listening to Dixie Smith or anybody else.
y no escuchaba a Dixie.
I realized she wasn't listening to thing
Me dí cuenta de que ella no estaba escuchando.
Dolly went on talking, but I wasn't listening.
Dolly continuaba hablando, pero yo no la escuchaba.
I wasn't really listening.
Yo no le prestaba atención.
I wasn't listening. What are you going to do about it?
- No te escuchaba. ¿ Qué vas a hacer?
I wasn't listening.
No estaba escuchándola.
- I wasn't listening.
- No estaba atento.
I wasn't listening to what you said.
No me enteré de lo que decías.
I tried to make him understand I wouldn't say anything, but I guess he wasn't listening.
Pero al parecer no se lo tragó.
No, that's okay. I wasn't really listening, anyway.
No, da igual, no estaba escuchando.
Well, I wasn't aware that the police were listening.
No sabía que la policía estaba escuchando.
I'm sorry, I wasn't listening.
Perdona, no escuchaba.
I'm sorry. I wasn't listening.
Perdona, no te he oído.
Sorry, I wasn't even listening.
Lo siento. No estaba ni escuchando ni pensando.
- I told ya but ya wasn't listening'!
- Lo hago, pero nunca me escuchas.
- I wasn't listening.
- No lo escuché.
I don't care who's listening I wasn't the one that started this
- No me importa quién escucha. - Yo no fui la que empezó esto.
I wasn't listening.
No los escuchaba.
Mom, how can you say I wasn't listening?
Mamá, ¿ cómo puedes decir que no estaba escuchando?
- I wasn't listening to the first of it.
- No le escuchaba para empezar.
Sorry, I wasn't listening.
Perdón, no estaba escuchando.
I'm sorry, I wasn't listening.
Lo siento, no estaba escuchando.
'The driver was chatting about something, but I wasn't really listening.'
'El conductor estaba charlando de algo'pero realmente no estaba escuchando.
Oh, sorry, sir. I wasn't listening.
Disculpe señor, no lo estaba escuchando.
I'm sorry, I wasn't listening...
Perdona, no estaba escuchando...
I guess Herbie wasn't listening.
- Herbie no lo escuchó.
I wasn't listening, but I heard.
No estaba escuchando, pero la he oído.
The waiter wasn't listening when I was giving him our order. He seemed more interested in my fiancée's legs.
El camarero no me escuchaba, le miraba las piernas a mi novia.
But I wasn't listening.
Pero yo no escuchaba.
Sorry, I wasn't listening.
Lo siento, no te escuché.
The doctor told mom, and thought I wasn't listening.
Y el médico fue muy claro con mi madre respecto a mí.
But maybe it's because I wasn't listening.
Quizás porque no estaba escuchando.
I just wasn't listening.
En realidad no prestaba atención.
He wasn't really listening to the guy who was interviewing him... but he was smiling malevolently at his friends, and I looked at that guy and I thought...
No escuchaba al entrevistador, sonreía a sus amigos.
I wasn't listening.
Yo no estaba escuchando.
I wasn't even listening to their bullshit!
Ni siquiera entendí sus sandeces.
Oh, I wasn't listening to the tube, Ma.
Oh, no estaba escuchando la television, Ma.
I'm sorry, Paulot. I wasn't listening.
Perdona, Paulot, no te oigo.
I wasn't listening to her.
"Yo no la escuchaba"
I wasn't listening They could have caught us
No escuchaba. Tenía miedo de que nos viesen.
I wasn't listening at your door.
Te levantaste temprano.
I wasn't listening to him, baby. I was stealing his wallet.
No le presté atención, pero le robé su billetera.
I'm sorry, Uncle Phil. I wasn't listening. What did you say?
Lo siento, tío, no te escuché. ¿ Qué decías?
Maybe it was discussed, but I wasn't there, or I wasn't listening.
Quizás lo mencionaron, pero yo habré faltado, o no presté atención.
I wasn't listening, as I thought of Isabelle who had let me kiss her hand and who was waiting for me.
Yo no los oía, pensaba en Isabelle quien me había dejado besarle la mano y que me estaba esperando.
i wasn't paying attention 53
i wasn't born yesterday 35
i wasn't 1177
i wasn't thinking straight 33
i wasn't expecting that 35
i wasn't thinking 181
i wasn't invited 33
i wasn't talking to you 127
i wasn't looking 38
i wasn't there 230
i wasn't born yesterday 35
i wasn't 1177
i wasn't thinking straight 33
i wasn't expecting that 35
i wasn't thinking 181
i wasn't invited 33
i wasn't talking to you 127
i wasn't looking 38
i wasn't there 230