English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I will not allow it

I will not allow it tradutor Espanhol

126 parallel translation
I will not allow it!
¡ No lo permitiré!
I will not allow it.
No me gusta ser la ley.
I warn you. I will not allow it.
Te advierto que no voy a permitirlo.
I will not allow it.
No voy a permitirlo.
Countess, I will not allow it.
¡ Condesa, no lo permitiré!
I will not allow it. But why not?
No quiero que nadie abandone el monasterio.
- I will not allow it!
- ¡ No lo permitiré!
I will not allow it.
No lo permitiré.
No, I will not allow it.
No, no lo permitiré.
I will not allow it to happen again.
No permitire que pase de nuevo.
I will not allow it!
¡ No te lo permitiré!
But I will not allow it, I have a purpose, a mission Put it on comrade.
Pero no lo voy a permitir, tengo un objetivo, una misión y es que el camarada Lenin vuelva a ponerse en pie ¡
I will not allow it this time you won't ruin everythng, like you did 20
Y esta vez... no te permitiré arruinarlo todo, como hace 20 años.
I will not allow it. Jean!
No lo permitiré. ¡ Jean!
So, you do question it. No, I will not allow it.
O sea que la cuestiona, no lo toleraré.
I will not allow it.
No te lo permitiré.
But I will not allow it.
Sólo que yo no quiero dejarme encerrar.
I will not allow it.
No lo permitire.
If what you have in mind is to exploit the situation with your sister, so that you can come up here and insult me, I will not allow it.
Si lo que tienes en mente es aprovechar la situación con tu hermana y venir aquí a insultarme, no lo voy a permitir.
But your world is steeped in terror and blasphemy and death, and I will not allow it.
Pero su mundo está lleno de terror y blasfemia y muerte y no lo permitiré.
I will not allow it.
No se lo permito.
I will not allow it.
No le permitiré.
I will not allow it to jeopardize Dani... My detectives.
No permitire qué pongas en peligro a Dani.... mi detective.
I will not allow it!
¡ No voy a permitirlo!
With this I can not go to sleep. As if it will allow me to wake from a dream.
- Pero, Padre,... no he venido aquí para hacerles dormir,... sino para despertarles.
I will not allow Kastner to take it away from me.
¡ No voy a dejar que Kastner me atrape!
It will not never allow that I fall therefore in bottom. .. verrà in my aid, it will perform a miracle.
Nunca permitirá que me caiga tan bajo..... vendrá a socorrerme, y llevará a cabo un milagro.
I cannot do it, and my father will not allow it.
No puedo, y mi padre no lo permitirá.
No! I will not allow it.
Yo no lo permitiré!
You are not ignorant, now that you know who I am how opposed it is to all my own interests and with my father's permission I hope you will allow me to say that, if things depended on me, it would never take place.
Vd. no puede ignorar, sabiendo lo que soy, cómo enfrienta mis intereses, y permitirá que le diga, con el permiso de mi padre, que si las cosas dependiesen de mí, este himen no se haría.
And I will absolutely not allow her to submit to it.
Y no pienso consentir que ella se someta a eso.
And I can't do it if you will not allow me.
Y no puedo hacerlo si tú no me dejas.
Even if it costs me my life, I will not allow you to have your way!
Y te detendre aunque me cueste la vida!
It took me years to build a reputation and I will not allow to ruin a pussy like you.
- Me llevo años constuir mi reputación y no dejare que un pendejo como Tú la arruine.
And I will not allow other doctors to testify that they, too, would have broken the law. It's irrelevant.
Y no permitiré que otros médicos digan que también habrían violado la ley.
I guess it'd allow you to travel a lot, which is kinda nice, but it's not as if the locals will be happy to see you when you arrive, and I suppose that killing people is a very stressful way to make a living.
Supongo que le permitirá viajar mucho, lo que es algo bueno pero los vecinos no se deben alegrar cuando la ven llegar y supongo que matar gente es una estresante manera de ganarse la vida.
I will not allow administrative technicalities to slow it down.
No toleraré que los tecnicismos administrativos nos retrasen.
HOWEVER, I HAVE EVERY CONFIDENCE THAT THE VOTERS OF OUR CITY WILL SEE THROUGH THIS OBVIOUS SMEAR TACTIC, AND NOT ALLOW IT TO INFLUENCE THEIR DECISION-MAKING WHEN THEY GO TO THE POLLS.
De todas formas, tengo total confianza en que los votantes de nuestra ciudad verá más allá de esta táctica obviamente sucia, y no permitirán que influya en su decisión cuando vayan a las urnas.
shawn, i've told you, you can leave here any time you want, and i meant it, but until you do, i will not allow these shadows from your past to alter your perceptions of what it is we're trying to accomplish here.
Shawn, te lo dije, puedes irte cuando quieras y esa es mi intención pero hasta que lo hagas no dejaré que esas sombras del pasado alteren tus percepciones o lo que estemos tratando de lograr aquí.
the crew will panic they'll kill it if the creature died, so did amelia i could not allow that to pass
La tripulación caerá presa del pánico, ¡ van a matarla! Si la criatura muriese, también Amelia moriría. No lo podía permitir.
Shawn, I've told you, you can leave here anytime you want, and I meant it, but until you do, I will not allow these shadows from your past to alter your perceptions of what it is we're trying to accomplish here.
Shawn, te lo dije, puedes irte cuando quieras y esa es mi intención pero hasta que lo hagas no dejaré que esas sombras del pasado alteren tus percepciones o lo que estemos tratando de lograr aquí.
Our very way of life is being threatened, and I, for one, will not allow it to continue.
Nuestro estilo de vida está amenazado, y yo no permitiré que eso continúe.
I will not allow you to touch it.
No es para tus ojos.
I don't think it's such a bad idea to get past your hormones and not screw every penis that will allow you to mount it.
No pienso que sea mala idea frenar las hormonas y no follarte cada pene que aparezca. Eso te permitirá montártelo.
I will not allow for it, Simon.
No lo permitiré.
No, I will not allow you to do it. I will never allow.
No, no voy a permitir que lo hagas. Nunca.
Not you will die, I won't allow it.
No morirás, no lo permitiré.
Taking the 4 of them out for a match. I simply will not allow it!
Sacando a 4 de ellos fuera, a ver un partido. Yo simplemente no lo permitiré!
Because whatever it was, I will not allow you to jeopardise the operation he and I worked on.
Debido a lo que fuera, no voy a permitir que poner en peligro la operación de él y que trabajé.
And I will not allow anyone to ravage it!
¡ Y no dejaré que nadie lo saquee!
Not only will I allow you, but I thank you from the heart. It is very thoughtful of you.
No sólo te lo permito, te lo agradezco de corazón, es todo un detalle por tu parte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]