English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / Iceman

Iceman tradutor Espanhol

316 parallel translation
I suppose if I caught the iceman hanging around, I'd ask for a cut of his profits,
Si viera a un vendedor de hielo por allí, intentaría jugársela.
I'm sorry, but we're using the old-fashioned iceman... and we find him very satisfactory for keeping the house warm.
Lo siento, pero ya tenemos un asesino a sangre fría... y nos viene muy bien para tener la casa caliente.
Yes, lady, this is Baravelli the iceman speaking. What do you want?
Sí señora, soy Baravelli, el hombre del hielo. ¿ Qué quiere?
The iceman.
- El hombre del hielo.
That iceman stuff leaves me cold.
Eso del hombre de hielo me deja frío.
Iceman!
- ¡ Vendedor de hielo!
Iceman!
¡ Vendedor de hielo!
You don't sit here day after day, paying the iceman for milk, the milkman for ice.
No me quejo, pero no estás aquí día tras día, semana tras semana, año tras año, para pagar la leche y el hielo.
That is the way an iceman would enter the house.
El repartidor de hielo entraría así.
This was made by our iceman's grandfather.
Lo hizo el abuelo del tipo que nos traía hielo a casa.
He isn't called "Iceman" for nothing.
Lo llaman "hombre de hielo".
- How's the Iceman?
- ¿ Cómo estás?
Iceman?
¿ Vendedor de hielo?
A glass-green Lazarus... stiff as an iceman.
Un Lázaro de cristal verde... rígido como un hombre de hielo.
He's the Iceman.
Es el Hombre de Hielo.
The Iceman cometh.
El Hombre de Hielo volvió.
Imil calls him "the Iceman".
Imil le dice el Hombre de Hielo.
So... the Iceman has got a melted spot, eh?
¿ El Hombre de Hielo tiene un punto débil?
I was afraid you were strictly an iceman.
Tuve miedo que fuera estrictamente un vendedor de hielo.
- Hi, Iceman.
Hola, hombre de hielo.
Hi there, Iceman!
¡ Hola, hombre de hielo!
Okay, if he can cop to the counterfeit rap... and take immunity on the homicide, he'll finger the iceman.
Vale. Si se declara culpable del cargo de falsificación... y le dais inmunidad por el homicidio... delatará al pez gordo.
I'm lookin'to catch my old lady with the iceman, so I crawl through the poison ivy bushes.
Quiero pillar a mi mujer con un repartidor... y me arrastro entre la hiedra venenosa.
Delivered by the iceman, no doubt.
Te entregaría el repartidor de hielo.
I saw him in The Iceman Cometh at Circle in the Square.
Le vi hacer Llegó el Hombre de Hielo en el Círculo Cuadrado.
The iceman returns again!
¡ El malo retorna!
- The iceman cometh.
- Llegó el hombre de hielo.
George Wolf, the Iceman.
George Wolf, el Hombre de Hielo.
They call him in the newspapers the Iceman... because he sits chilly on a horse.
En los periódicos lo llaman el Hombre de Hielo porque se mantiene congelado sobre un caballo.
Here comes the Iceman!
¡ Aquí viene el Hombre de Hielo!
No, Mr. Bishop is rehearsing The Iceman Cometh for Broadway.
No, ya dejó el programa. Está ensayando para El Hombre Hielo.
He's rehearsing The Iceman Cometh for Broadway.
Está ensayando El Hombre de Hielo para actuar en Broadway.
Terry Bishop's doing Iceman.
Terry Bishop hace El Hombre de Hielo.
That qualifies him to ruin Iceman?
¿ Y puede destrozar El Hombre de Hielo?
And no matter what was was going on, the iceman came, it stopped.
Y no importa que estéis haciendo, suena el heladero y lo dejan.
- I want one of the iceman.
Quiero la del "Hombre de Hielo".
"The Iceman cometh."
"El Hombre de Hielo arriba."
He is an iceman.
Es un asesino a sangre fría.
Iceman.
Iceman.
- So you're flying with Iceman?
- ¿ Volarás con Iceman?
- That's right, Iceman.
- Está bien, Iceman.
First place, Iceman.
Iceman, va en primer lugar.
At least Viper got Iceman before he got us.
Al menos Viper le dio a Iceman antes de que nos diera.
- Iceman, what's your position?
- Iceman, ¿ En qué posición estás?
- Hey, Mr. Iceman!
El hombre tranquilo.
Let's welcome the incredible iceman, who slices his enemies limb from limb... into quivering, bloody sushi...
Demos la bienvenida al increíble hombre de hielo... que abre en canal a sus víctimas convirtiéndolas en sushi sangriento...
- The Iceman wins again.
- El hombre de hielo vence de nuevo.
The Iceman's finally melting.
El hombre de hielo se derrite.
Iceman is a generous guy.
Iceman es un hombre generoso.
- No - iceman.
- No...
- The Iceman, right?
- ¿ A Iceman, correcto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]