English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / Idiocy

Idiocy tradutor Espanhol

263 parallel translation
He's chivalrous to the point of idiocy.
Es caballeroso hasta el limite de la idiotez.
You mustn't think this is a temporary idiocy of mine.
No es una tontería pasajera.
As for you two... I ought to take away your stripes, not only for insubordination... but for idiocy.
En cuanto a ustedes dos... debería quitarles las insignias, no sólo por insubordinación... sino por idiotez.
Sheer, childish, soft-brained idiocy.
Por su absoluta, infantil y estúpida idiotez.
LISTEN, BASTAKOFF, YOU ARE, IN MY OPINION, NOT A JUDGE OF IDIOCY,
- Otro idiota. Escuche, Bastakoff.
- What does this idiocy even mean?
- Adelante, escribe. - ¿ Qué significa esa tontería?
- Tell me, I am curious. Your English humorist Lewis Carroll. Why does he write such idiocy?
Dígame, por curiosidad, ese humorista inglés, Lewis Carroll ¿ por qué dice estas idioteces?
Well, if that isn't typical brass hat idiocy.
Una de las típicas idioteces de los jefazos.
There isn't any idiocy in your family, is there?
No hay ningún imbécil en tu familia, ¿ verdad?
The idiocy of their laws shall not stop me.
La idiotez de las leyes no me detendrá.
Idiocy!
Qué imbecilidad.
Idiocy, I say you.
Imbecilidad, supongo.
It is not idiocy, I assure you.
No es imbecilidad, se Io aseguro.
It was what we used to call idiocy fifty years ago.
Es Io que llamábamos imbecilidad hace 50 años.
Then, such is human idiocy, I forgave you.
Y luego, así es la estupidez humana, os perdoné.
- It's an idiocy!
- ¡ Es una idiotez!
Let's be gone from this idiocy of words.
Alejémonos de esta imbecilidad de palabras.
Maladjustment, near-idiocy, and a series of low-comedy disasters, that's what youth is.
Inadaptación, idiotez, desastres sin gracia. Eso es lajuventud.
What is this idiocy, Janice?
- ¿ Qué es esta idiotez?
More idiocy! I should have do there has years.
Lo tendría que haber hecho hace años.
I admire your solidarity in idiocy, and since I can't punish you all one of you will pay for the rest.
Admiro su solidaridad en la estupidez. Y como no puedo castigar a todos, uno de ustedes pagará por el resto.
God only knows what idiocy the young fool has gotten into.
Dios sabe que tonterías han debido de metérsele en la cabeza.
What idiocy.
Qué idiotez.
Let's kiss and stop this idiocy
Bésame y basta de tonterías.
This is the final idiocy, I'll stop this.
Esto es el colmo. Lo voy a suspender.
Idiocy! I have never been seduced.
Idioteces, nunca me han seducido.
Such sentimental idiocy.
Estúpido sentimentalismo.
However, I shall worry less if some of the more obvious idiocy is removed from your plans.
Pero estaré menos preocupado si elimino parte... de la insensatez de tus planes.
Not for this idiocy, no.
- No para esta idiotez.
This idiocy is your mother's doing.
Esta estupidez es obra de tu madre.
It's not idiocy.
No es estupidez.
Usually, the intelligence is cunning, the simplicity is false the naivety is idiocy.
A menudo, la inteligencia es traición, la sencillez es falsa, la ingenuidad necedad.
I have no intention of sacrificing myself - it's idiocy sacrificing oneself...
No tengo intención de sacrificarme... Es estúpido sacrificarse...
The final, supreme idiocy :
La última y suprema idiotez :
Love is an idiocy.
El amor es una imbecilidad.
An idiocy of mine perhaps, but a fact.
Una imbecilidad mía, quizá, pero real.
Who invented this idiocy of the triangle?
¿ Quién ha inventado esta porquería de triángulo?
The greatest idiocy combined with the greatest depravity. "
La mayor imbecilidad unida a la mayor depravación.
You couldn't avoid committing this idiocy.
No pudiste evitar cometer esa idiotez.
What "idiocy"?
- ¿ Qué idiotez?
The police had already arrived, and, once again, the federal bureau of investigation... enough of that idiocy - there's no soliloquy here!
La policía ya había llegado, y, una vez más, el Buro Federal de Investigaciones... Suficiente de esa idiotez. ¡ No hay soliloquio aquí!
What idiocy!
Qué tontería.
But that's idiocy.
Eso es una idiotez.
Of all the idiocy!
De todos los idiotez!
Oh, I expected to find heartlessness here, but not sheer idiocy.
Esperaba encontrar crueldad aquí pero no pura idiotez.
Now just a moment, Creevley, there's no more idiocy here than there is in any other organization.
Un momento, Creevley no hay más idiotez aquí que en cualquier otra organización.
Your idiocy is no new thing, either!
Su idiotez tampoco es nada nuevo.
By idiocy! All the stupid women seem melancholic.
Esa idiota y todas las idiotas parecen melancólicas.
From the evidence, I believe his wisdom must walk hand in hand with his idiocy.
Las pruebas demuestran que es tan sabio como idiota.
Idiocy
Idiotez.
- Sir. I've heard enough stark idiocy here today!
Es una basura en la suela de tu zapato.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]