Idéia tradutor Espanhol
26 parallel translation
Você não tem idéia de quem eu sou, pois não dou a mínima pra você, sua escola ou seu jogo de hóquei.
Ve pensando en otra cosa porque me importa un bledo tu vida, tu escuela y tus partidos de hockey.
Você não tem idéia do quão it is difficult to get one.
No sabes lo que le cuesta conseguirlas.
A week ago you repudiated a idéia de um vibrador, now you are :
Hace días te aterraba la idea de un vibrador.
That's a good ideia. But I don't think it will do any good.
Es una buena idea, pero no servirá de nada
- That sure was a good ideia of yours.
Tuviste una buena idea.
Who dreamed up the gas-Mask ideia?
¿ Quién te metió semejante idea?
This is not a good ideia.
Esto no es una buena idea.
Listening, I have others two figures e I do not have ideia of who could be.
Escucha, tengo otras dos señales y no tengo idea de quién podrá ser.
Not taste very of this ideia.
No me gusta mucho esa idea.
What do you think we left here? - Boa idéia. - Good idea.
Buena idea.
- I really have no ideia.
No tengo ni idea.
I'm hungry. Let's talk about food?
Excelente ideia.
I remember Richard Hell walking in one night. Richard kinda walked in wearing these clothes safety pinned together... and Malcolm was totally taken by that ideia of like anti fashion.
Recuerdo que Richard Hell, una noche... entró usando ropa con alfileres... y a Malcolm le encantó la idea de la "antimoda".
I had no ideia that they were so fabulous.
No tenía idea de que eran tan fabulosos.
Legs McNeil and John Holmstrom had this ideia that they'd start a magazine... and then they could probably get free records and free drinks... and they'd say that they were representing a magazine... and since they was no magazine that they could represent... because nobody cared about this downtown music... they started their own magazine.
A Legs McNeil y a John Holmstrom se les ocurrió abrir una revista... y conseguir discos y bebidas gratis. Y ellos dirían que representaban a una revista... y ya que no había una revista que pudieran representar... porque a nadie le importaba esta música... ellos abrieron su propia revista.
And John wanted to call it Teenage News, which I thought was a very stupid ideia.
John quería llamarla "Teenage News", que me pareció una idea idiota.
The first time I went into Malcolm's store here in England... and I saw these bondage pants, you know, that had... straps on them, where you were supposed to strap your legs together... and it seemed like the dumbest ideia in the world to me.
La primera vez que fui a la tienda de Malcolm en Inglaterra... y vi pantalones de masoquismo con tiras para atar las piernas juntas... y me pareció una idea idiota.
James Chance was doing his sort of James Brown thing... with people who really were, at the time, non musicians... and he like the ideia of them making scratchy, scrawky noise.
James Chance estaba haciendo su número estilo James Brown... con personas que, en esa época, no era músicos... y a él le gustaba la idea de hacer sonidos distorsionados.
The actual whole Internet is a very punk ideia.
Toda Internet es una idea muy punk.
That's the whole ideia... is to take the whole spirit and inspiration... and do your own thing with it.
Esa es la idea. Tomar el espíritu y la inspiración... y realizar sus proyectos.
Uh, no, I-I really don't think that, yeah, that's a good ideia.
Uh, no, yo no pienso eso. Si, es una buena idea.
I still can't believe the car-carrying truck ideia.
Estoy admirado hasta ahora con la idea de los carros.
I don't know if this is a good ideia, both of us going in.
No se si es una buena idea, yendo los dos.
Have you got any ideia what happened?
¿ Tienes una idea de lo que pasó?
I have no ideia.
No tengo ni idea.
But he had no ideia this would be his last one up here.
Pero no tenía idea de que sería su último aquí.