If i'm not mistaken tradutor Espanhol
682 parallel translation
My learned colleague who just spoke... who is, if I'm not mistaken, wanted by the police on three counts of manslaughter...
Nuestro muy honorable colega, que acaba de hablar... a quien, si no me equivoco, busca la policía por tres asesinatos...
A colleague! If I'm not mistaken, right?
¡ Una colega, si no me equivoco!
Mom, if I'm not mistaken, the Marchese has already prepared his pledge.
Mamá, si no me equivoco, el marqués ya tiene preparado su donativo.
If I'm not mistaken, you mean that Dallas man.
Si no me equivoco, se refiere al hombre de Dallas.
Mr. Kleinsilber, if I'm not mistaken...
- Sr. Kleinsilber, si no me equivoco...
Oui, monsieur. And a Blue Ridge, if I'm not mistaken.
Y, si no me equivoco, viene de Blue Ridge.
There's nothing in my eye, and if I'm not mistaken, that's a cop down there.
Yo no tengo nada en el ojo, y si no me equivoco, ahí hay un policía.
If I'm not greatly mistaken, the use of snuff will be generally revived.
Si no me equivoco, el uso del rapé revivirá.
Also, if I'm not mistaken... you've given with real generosity.
Y además si no me equivoco ha sabido encontrar su generosidad.
If I'm not mistaken, you'll soon wish you were in your comfortable house in Paris.
Y si no me equivoco, pronto querrá regresar a París.
He said he'd go out without you... and I thought If I'm not mistaken, not totally mad... she'll be here tonight at 9 : 00!
Cuando él dijo que se iba al teatro sin Ud... y yo pensé para mí : "¡ Si no estoy descaminado, totalmente loco... "... esta mujer estará aquí a las 9 de la noche! "
Yes, but Dr. Watson probably... He did from time to time... If I'm not mistaken...
Pero el Dr. Watson, si no me equivoco...
When you return from your honeymoon if I'm not much mistaken there'll be a desk waiting for you at the bank.
Cuando volváis de vuestra luna de miel, si no me equivoco, habrá un despacho esperándote en el banco.
what's going on in here? If I'm not mistaken, this is the mate to the knife That was sticking in my door.
Es como el que había en mi puerta.
If I'm not mistaken, you were about to ask me to dance.
Si no me equivoco, me ibas a pedir este baile.
If I'm not mistaken, neighbor, I think that's your cue.
Si no me equivoco, vecino, ésa es su entrada.
Thank you. - If I'm not mistaken...
¡ Ah, Sr. Wens!
OHH, HAUTE-GARONNE 1904, IF I'M NOT MISTAKEN.
Es de 1904, si no me equivoco.
If I'm not mistaken she's keeping an eye on us.
Nos está vigilando, según parece.
Thursday, if I'm not mistaken.
El jueves, si no me equivoco.
If I'm not mistaken, Herr Brahms.
Si no me equivoco, el señor Brahms.
And if I'm not mistaken, you're the clown who was responsible for that tasteless joke just now.
Y si no me equivoco, a usted hay que agradecerle esta desafortunada broma.
If I'm not mistaken, blackburn Introduced that variation In the hastings Tournament in'95. Blackburn?
Si no estoy equivocado Blackburn introdujo esta variante en el campeonato de Hastings del 95
- If I'm not mistaken, I have you to thank.
Si no me equivoco, se lo tengo que agradecer a usted.
If I'm not mistaken.
Si no estoy equivocado.
Where every day i had to pay another bill? And if i'm not mistaken, dear, i pay them still remember me?
Donde cada día he pagado otra factura, y si no estoy equivocado, querida, todavía las pago.
As a matter of fact, if I'm not mistaken, you wore such a combination this morning yourself, Your Honor.
De hecho, si no me equivoco... Vd.. mismo vistió esa combinación esta mañana, Su Señoría.
You spoke of human beings and asked what one is. And Karl, if I'm not mistaken, claimed there are none.
Ustedes hablaban de personas y Willi se preguntaba qué es un ser humano, y el Sr. Karl, si no me equivoco, afirmaba que ya no había gente.
They've forgotten that the prisoners should be sent home, if I'm not mistaken.
Se les ha olvidado que hay que enviar a casa a los prisioneros.
You're a poet, if I'm not mistaken?
Usted es poeta, si no me equivoco.
The lady in the next room, If I'm not mistaken, is The Countess Rudensky. Wonders would you sign her program of this afternoon's concert?
En el reservado contiguo está la Condesa Rodenski y quiere saber si tiene la amabilidad de firmarle el programa.
Mrs. Simmons, if I'm not mistaken...
Si no me equivoco...
not sure if I'm mistaken but your husband is in the changing room!
¡ No sé si veo visiones, pero su marido está en la caseta!
Bologna, if I'm not mistaken.
Qué sandez.
Peruvian emeralds, if I'm not mistaken.
Esmeraldas peruanas, si no me equivoco.
And a very good evening too, if I'm not mistaken.
Y una muy buena noche también, si no me equivoco.
What girl? If I'm not mistaken, a girl who dances with a ball and to whom I taught a dance step
Una chiquilla que baila con una pelota a la que le enseñé un paso.
- If I'm not mistaken, yes.
- Si no me equivoco, sí.
If I'm not mistaken you're the wife of the new primary school teacher.
Si no me equivoco, Ud. es la mujer del nuevo maestro de básica.
That's if I'm not mistaken...
Es, si no me equivoco...
And, if I'm not mistaken, there's plenty of...
Debe haber mucha pesca por aquí.
If I'm not mistaken, I think I even ordered the man out of his own house.
Si no me equivoco, creo que hasta le eché de su propia casa.
Hey, Eula? Oh, if I'm not mistaken, that's my master's voice.
Si no me equivoco, ésa es la voz de mi amo.
¤ The morning brought it, if I'm not mistaken,... ¤ and this is a jewel of my flock,... ¤ before getting big, so little... ¤ I want to give you the name of Primrose, of Primrose.
# Me ha traído la mañana, si no me engaño, # y esto que es una joya de mi rebaño, # y antes de hacerse grande tan poca cosa # quiero ponerle el nombre de Primorosa, de Primorosa.
The background on the camera sheets, if I'm not mistaken, says it was a plate shot in cloudy weather.
Si no me equivoco, en los diarios de rodaje, dice que era una toma en clima nublado.
Wait on... if I'm not mistaken...
Espere.
If I'm not very mistaken...
No quiero equivocarme.
If I'm not mistaken they're all nudes.
Si no me equivoco todos son desnudos.
If I'm not mistaken, you introduced him.
Si no me equivoco, tú me lo presentaste.
If I'm not mistaken, you box..
Si no me equivoco, tú boxeas...
If I'm not mistaken, your bullets move faster than light.
Si no me equivoco, van a más velocidad que la luz.