If i'm not there tradutor Espanhol
976 parallel translation
Actually, there is something I'm not quite clear about, so I was wondering if I could meet with you again.
Sí. De hecho, todavía tengo más cosas que confirmar. Me preguntaba si podía verlo una vez más.
Well, if I hadn't been so busy with that there gold a-gettin'it out for him... I'd have killed that fella and I'm not a-lyin'.
Si no hubiese estado tan ocupado entregándole ese oro... habría matado a ese sujeto, y no estoy mintiendo.
If I'm not there, ask for Mr. Jamison, that's my secretary, and If he sees you, I'll discharge him.
Si no estoy, pregunte por el Sr. Jamison, mi secretario, y como le atienda, le despido.
Not that I'm complaining, but if you don't stop being careless and breaking china, there won't be much chance for her to have the clothes every girl ought to.
No me quejo, querido. Pero si no tienes más cuidado con la porcelana, tu hija no tendrá la ropa que se merece una chica.
I'm not a romantic sort of a person or anything like that... but if we get through this all right... is there any kind of a chance for me?
No soy una persona romántica ni nada de eso, pero si salimos bien de ésta, ¿ tengo alguna posibilidad?
On the square, if you'd seen that kid down there... I'm not holding for him, maybe he is a dirty pup, but he's scared... and so kind of dumb and worthless.
De verdad, si hubieras visto al pobre chico, no le defiendo, quizá esté metido en asuntos sucios, pero tiene miedo... y es tan poquita cosa.
There's nothing in my eye, and if I'm not mistaken, that's a cop down there.
Yo no tengo nada en el ojo, y si no me equivoco, ahí hay un policía.
There's nothing any place, Tommy, if I'm not with you, and I don't care how tough things are if I am.
Tommy, no existe nada, ningún lugar, si no estoy contigo. Y me da igual lo difíciles que sean las cosas si estoy a tu lado.
If I'm not there. And he waits a while and gets afraid I'm not coming and...
Si no me ve y se queda esperando y empieza a preocuparse...
So I thought If he's busy at 4 : 00... and I invite them for 3 : 45 and I'm not there... I'm sure he'll leave at 3 : 55 and... I'm almost sure she'll stay.
Si tiene algo a las 4 y lo invito a las 3 : 45 y no estoy presente seguro que se va a las 3 : 55 y casi seguro que ella se queda.
If you find Angel in there, you'll be happy that I'm not Angel, and you'll want to continue our old life.
Si encuentras a Ángel ahí, te alegrará yo que no sea ella. Y querrás continuar con nuestra rutina.
Of course, I'm not bad now if you look quick and there's not too much light.
Claro que no estoy mal ahora si me mira rápido y no hay mucha luz.
When you return from your honeymoon if I'm not much mistaken there'll be a desk waiting for you at the bank.
Cuando volváis de vuestra luna de miel, si no me equivoco, habrá un despacho esperándote en el banco.
If I'm not not there by 8 o'clock no wedding thus for the Tennants
Si no estoy ahí a las 20h, no habrá boda para los Tennants.
And always respect George. Even if I'm not there.
Obedecerás a Georges siempre, aunque yo no esté.
Did he say he'd take everything away if I'm not there next time?
¿ Ha dicho que se lo llevará todo si no estoy ahí la próxima vez?
It's a Chinese boat, and I'm not so keen on taking a Chinese boat so I figure I'll be saving time if I catch a coastline freighter to San Francisco and make new connections there.
Es un barco chino y no me gusta por eso ahorraré tiempo tomando un carguero costero a San Francisco y haciendo conexión allí.
If there's one thing I'm not in the mood for, it's a wedding.
Si hay algo para lo que no tengo ánimos, es para una boda.
I'm not going down there again, even if you fire me.
No vuelvo allí abajo.
If I were afraid, there might be hope for you, but I'm not.
Si tuviera miedo, habría esperanza para usted, pero no tengo.
I'm not asking you to take Little Joe to heaven if he don't belong there.
No te pido que lleves al Pequeño Joe al cielo si él no debe estar allá.
Now, I'm not saying it is a tie... but if it were a tie, there wouldn't be another one like it in the world.
No estoy diciendo que sea una corbata... pero si fuera una corbata, no habría otra igual en el mundo.
And if I'm not there, it's chaos. really? - Utter chaos.
Desde que yo falto, estará todo manga por hombro.
The Hoxton Creeper, to the best of my knowledge, is not a madman or if he is then there's method in his madness and that method I'm convinced is supplied by Giles Conover.
Pienso que el Reptil de Hopston no es un loco. Si lo es, hay un método en su locura. Ese método seguro que se lo da Conover.
I'm not a praying man, but if you're up there and you can hear me,
No suelo rezar mucho, pero si estás ahí arriba y me oyes,
You spoke of human beings and asked what one is. And Karl, if I'm not mistaken, claimed there are none.
Ustedes hablaban de personas y Willi se preguntaba qué es un ser humano, y el Sr. Karl, si no me equivoco, afirmaba que ya no había gente.
I'm not saying I didn't argue the point... but if you insist on being stubborn there's nothing I can do.
No quiere decir que yo esté de acuerdo, desde luego, pero si insistes en ser obstinado, no habrá nada que yo pueda hacer.
If I'm not there for him when he gets out -
Si no estoy allí cuando vuelva...
If you had been as frank with my daughter there will have been no misunderstanding. Oh, I'm not so sure.
Si hubiese sido tan sincero con mi hija, no habría habido malentendidos.
I'm not gonna send you downriver after two killers alone, even if the two of us could find those characters in there.
No irás solo río abajo, aunque nosotros dos nos bastemos para encontrar a éstos.
- I'd love to but I'm not sure if there would be any tickets available even if I was the President of the Italian Republic if that makes sense.
- Encantado, solo que creo que no habrá ni una entrada ni aunque fuese para el Presidente de la República, - ¡ No sé si me explico!
Well, I'm the best judge of whether you belong there or not. Of course, if you don't love me, then it's a different thing.
Yo soy quien decide eso... pero si no me amas, es otra cosa...
No, I'm not destroying a family, and less if there are children.
No mijito, no seré yo la que destruya un hogar. - Y menos habiendo hijos.
If in 5 minutes, I'm not there, do what has to be done.
Si no estoy allí en 5 minutos haz lo que te he dicho.
- If you keep still, she can stay.. - There, I'm not going anywhere.
- Si no estás quieto, diré a la señora que se vaya. - ¿ Ves?
Tell Mrs. Alderson if I'm not there when the guests arrive, not to wait for me.
Dígale a mi mujer que cuando lleguen los invitados no me esperen.
You don't care whether I'm with you or not, it's just that if I'm not there, you won't have anything to complain about.
A ti no te importa si estoy a tu lado o no, es sólo que si no estoy ahí no tienes a quien quejarte.
There's someone missing, if I'm not wrong.
Falta alguien, si no me equivoco.
I'm counting on you. If you're not there, I'll come and find you.
Como no vengáis tendré que venir a pescaros.
I'm not as rough and tough as I once was, but if there's ever any way I can help...
No soy tan rudo y duro como lo fui una vez, pero si hay alguna forma en que pueda ayudar...
John, if you're making love to me, I'm not gonna let you sit there and act as though it were the end of our lives.
Si estás declarándote, no voy a dejar que te quedes ahí y que te comportes como si fuese el fin.
And, if I'm not mistaken, there's plenty of...
Debe haber mucha pesca por aquí.
Even if I'm not qualified, there must be some way I can serve.
Aunque no tenga aptitud, debe haber alguna forma en que sirva.
If I'm not there, you get on anyway and save me a seat.
Si no llegué, toma el autobús y guárdame un asiento.
What can I do if we met by chance and there's no one around even nowto assure you I'm not a rogue?
¿ Qué puedo hacer si nos encontramos por casualidad y no tengo a nadie alrededor para presentarme y garantizarle... -... que no soy un ladrón, un granuja?
If the money's there, I'm not gonna walk away from it.
Pero si está el dinero, lo tomaré.
I'm warning you, there'll be trouble if this random shooting does not stop.
Les advierto que tendrán problemas si continúa este tiroteo indiscriminado.
If I get out of this thing alive, I'm not going back there.
Si salgo vivo de esto, no volveré.
If for some reason... I'm not talking about now, I'm just talking... If... if there's one thing you could do...
Si por alguna razón... no me refiero ahora, es solo por hablar... si hay algo que le guste hacer.
Well, if they're coming, I'm not going to be there, because they're gonna just act awful, and I'll be so embarrassed.
Bueno, si ellos vienen, Yo no voy a estar ahí... porque van a comportarse horriblemente, y voy a sentirme avergonzada.
I'm sorry about your mother, but I'm not coming up there even if you pick me up and carry me.
Lo siento mucho por tu mamaíta, pero yo contigo no voy a ninguna parte. Ni aunque te suicidaras. ¿ Has entendido?