If i don't do this tradutor Espanhol
1,213 parallel translation
If I have to say, "Do I know for a fact there's an alliance, and all this stuff is going on?" No, I don't know for a fact, but I'm a smart guy, you know.
Si me preguntan si lo sé con hechos, no, no lo sé seguro, pero soy un chico listo.
I don't know if I can do this.
No sé si pueda con esto.
I don't know if she has anything to do with this.
No sé si esté involucrada.
I don't see what, if anything, this has got to do with my case.
Pero no veo qué tiene que ver con este caso.
I don't know if I can do this.
No se si puedo hacerlo.
If I lose this, I don't know what I'll do!
¡ Si pierdo esto, no sé qué podré hacer!
I'd have to tell you more than you want to know... but suffice it to say... if you don't do what I'm suggesting, it's going to take you another 16 years to get this ship home,
Será suficiente decirle... que si no hace lo que le sugiero, va a tomarle otros 16 años más llevar esta nave a casa.
I don't know if it's such a good idea for us to do this tutoring thing.
No creo que sea buena idea seguir juntos en la tutoría.
No If I don't do this, then we all die.
No, si yo no hago esto moriremos todos.
I DON'T CARE IF THEY DO. WHY DID WE GO THROUGH WITH THIS?
No me importa. ¿ Por qué tenemos que pasar por esto?
I'd understand if you don't wanna do this, but you're the only person we can trust.
Entiendo que no quieras hacerlo, pero sólo podemos confiar en ti.
We don't know how far away we are, so I'm going to run up this and do a little reconnaissance, see if we can't find out where we're at.
No sabemos a que distancia estamos, así que voy adelantarme para hacer un reconocimiento, a ver si descubro a donde estamos.
Well, I think... today, I don't think it's our strength that's going to get us through this challenge. I honestly think it's our minds and our hearts, and if we all believe that we can do it,
Yo creo que hoy no nos va hacer ganar la fuerza en este reto, creo que será nuestra mente y nuestro corazón si todos creemos que podremos hacerlo definitivamente lo haremos así que asegúrense de no dejar morir su mente y su corazón el día de hoy.
Well, I had to tell you this, I don't know if you heard the previous one you were right, you were having a lousy time because I was having a really lousy time too, I did't want to do anything i haven`t got projects, i was paralyzed.
- Bueno, yo tenía que decirte esto, que no sé si escuchaste el anterior que tenías razón, que la estabas pasando mal porque yo estaba muy mal muy para atrás, sin ganas de hacer nada sin proyectos, sin, sin... paralizado.
If you keep this up, I don't know what we'll do
Si sigues con esto, No sé qué vamos a hacer.
I don't give a fuck if we do this deal or not, but your girlfriend needs her nose candy or she won't fuck you.
Mira, no me importa un carajo si hacemos este negocio o no, pero tú sí. Tu novia necesita su caramelo de nariz. Sin caramelo, ella no te cogerá, y tú lo sabes.
Listen, I'm sorry I have to do this... but if I don't disinfect those cuts, they're going to get infected.
Lamento tener que hacer esto, pero... si no te desinfecto esos cortes, se te infectarán.
We don't need to do it this way. I think if...
No hay que hacerlo así.
if you have to bash each other's brains in, then do it for all I care, but don't do it here where you'll drag kids in... who have nothing to do with this shit.
Si queréis arrancaros la cabeza unos a otros, podéis hacerlo pero no aquí, donde estáis molestando a otros chicos que no tienen que aguantar vuestras idioteces
Why talk about them, they're so mundane and they're so tiny, and he would say if we don't do this we may not get re-elected. And I would say what's the point of getting re-elected if you have no mandate to do anything when you're re-elected. And he'd say "What's the point of having a mandate if you can't get re-elected?"
Las masas están controladas por las fuerzas libidinosas y delegan sus ideas a través del individualismo.
If you don't do this, I'll tell District about your condition.
Si no haces esto, le diré al Distrito acerca de tu condición.
If you don't do this, I'll tell District about your condition.
Si no lo haces, le diré al distrito acerca de tu condición.
- I don't know if I can do this.
- No sé si puedo hacer esto.
WHAT DO YOU THINK IF I WEAR THIS ROBE TO DINNER? I DON'T KNOW, JIM.
¿ Qué piensan si uso esto para cenar?
AND I DON'T THINK I WANT TO BE A PARTICIPANT TO THIS. WHAT IF I DO WANT TO BE A PARTICIPANT OF THIS?
Y no creo querer participar de eso y que si yo quiero participar de eso?
If I'm gonna mess somebody up like this, I don't do it out in the open.
Si fuera a hacer lío con alguien así, no lo haría a la vista de todos.
I think it's okay if we don't know how to do this next part.
Creo que está bien si no sabemos cómo manejar esta parte.
I don't know if we may or may not be able to rewrite history if we go back after this creature. But I do know one thing :
Quizás sí o quizás no sea posible reescribir la historia cuando volvamos atrás a por esa criatura, pero sé una cosa.
I don't know if you know, but you're supposed to do the floors every six years and I haven't done it... ever, so I figured this was a good time to do it and they've got to remove all the furniture.
No sé si lo sabes pero se supone que debes arreglar los pisos cada seis años y no lo he hecho nunca, así que pensé que sería buen momento para hacerlo y tuvieron que mover todos los muebles.
I want to play piano professionally. If I don't do this now, I never will.
Siempre he querido tocar el piano y pensé que si no lo hago ahora, ya no lo haré.
Emma, i don't know if i can do this.
Emma, No sé si puedo hacer esto.
Because if you do this, I don't think you're coming back.
Porque si haces esto, no creo que vuelvas.
I don't know if you can do this but I was thinking if I could get a few minutes alone with the president so that I can tell him what I saw in Banja Luka.
No sé si puedo hacerlo pero quisiera tener unos minutos a solas con el Presidente para que pueda decirle lo que vi en Banja Luka.
I'm tired, and I don't know if I can do this anymore
Estoy cansada y no sé si pueda hacer esto más.
If you don't do this, I will call Feldco and we will stop shipping your CDs today.
si no haces esto llamaré a Feldco y dejarán de vender tu CDs hoy mismo.
"I am the way I am. If people in this town don't like me," then there is nothing I can do about that.
Si la gente de este pueblo no me acepta, no hay nada que pueda hacer por eso.
Ian, I don't know if I can do this anymore.
Ian, no sé si puedo seguir haciendo esto.
You don't mind if I take this back, do you?
¿ Te importa si me Lo Llevo?
I don't want to run short this evening, cos if we do...
No quiero quedarme corto esta noche, porque si lo hacemos...
I don't know if you often do this, but
No sé si usted a menudo hacer esto, pero
I don't know if this helps, but the Things always do the opposite of what you say.
No sé si les ayude, pero las Cosas siempre hacen lo opuesto de lo que les dicen.
I don't know if we should do this.
No se si deberíamos hacer esto.
I don't know if I can do this.
No sé si pueda hacerlo.
Well, you don't mind if I just sit in on your class this afternoon, do you?
Bueno, ¿ no le importa si observo su clase esta tarde, no?
I don't know if you believe in random acts of kindness, but if you do, render this sick man happy.
Señorita, no sé si Ud. cree en los actos gratuitos de bondad pero si fuese así, haga feliz a ese enfermo.
"If you don't, I will do this tomorrow..."
Si no lo haces, haré esto mañana...
But if I don't do this, I won't be able to live with myself.
Pero si no hago esto, no seré capaz de vivir conmigo mismo.
I don't now if I can do this.
- No sé si puedo con esto.
He'll cancel my credit cards if I don't do this.
cancelará mis tarjetas de crédito si no lo hago.
Say, fearless leader, if you don't mind, what do you say I nurse this bump with an ice pack while I barricade myself in my office?
Líder intrépido, si no te importa, ¿ puedo ir a curarme el chichón con hielo y a atrincherarme en mi despacho?
I don't know if this is gonna do any good, but we have to try everything.
Y no sé si esto va a servir de algo, pero hay que probarlo todo.