If it's good tradutor Espanhol
3,487 parallel translation
This is why I believe that any education is good if it nurtures that joy, the child's will to live.
Y en ese sentido yo creo que cualquier educación es buena si cuida de la alegría y las ganas de vivir del niño.
But the thing is, if we can persuade the Brazilian authorities that it is, then there's a good chance they won't deport me.
Pero si puedo persuadir a las autoridades brasileñas de que lo es, entonces hay una buena oportunidad de que no me deporten.
But it made me feel good. I it made me feel as if I wasn't just there as a voyeur that was enjoying other people's misery and possible deaths.
Pero me hizo sentir bien, como si no estuviera allí como un voyeur disfrutando de la miseria o muertes de otras personas.
They said it's good if I come along.
Dijeron que estaba bien si me les unía.
You're good, but if you're not ready for this, it's your butt hanging out there, not his.
Eres buena, pero si no estás lista para esto, tu culo es el que va a quedarse al aire, no el suyo.
IF HE IS HIDING SOMETHING, HE'S EXTREMELY GOOD AT IT.
Si está ocultando algo, es extremadamente bueno en eso.
And if Bob says it's a good thing, then it must be.
Y si Bob dice que es algo bueno, entonces debe serlo.
Oh, I just stopped by to ask if he would watch Elsie for me. Oh. - God, it's good to see you.
Simplemente me paré por aquí para preguntarle si cuidaría a Elsie por mí.
If it's good for the good of the president m ي.
Si es bueno para el bueno del presidente para mí.
No, but... it would look good for us if my CV - That's one of the many differences between us.
No pero... - parecería bueno si mi CV... - Esa es una de las diferencias entre tú y yo, Springer.
And maybe it's good if the truth is out.
Y tal vez es bueno que la verdad salga a la luz.
But luckily, this time, I made an exception, because if there's one thing that I can never resist, it's a good tote bag.
Pero por suerte, esta vez hice una excepción, porque si hay algo a lo que no me puedo resistir, es una buena bolsa de tela.
If we can pull this off, it's gonna look good on all the officers involved.
Si esto sale bien, hará quedar bien a todos los oficiales involucrados.
And if there's one thing that every politician instinctively understands, it's a good photo op.
Y si hay una cosa que todo político instintivamente entiende, es hacerse una buena foto.
Even if everything you're finding out is true, it's not good.
Aunque todo lo que descubras sea cierto, no es bueno.
But for millions of victims families if the truth comes out, it's good.
Pero para las familias de millones de víctimas, si se sabe la verdad, es bueno.
Whether to put yourself at risk to save someone else, even if you're not good at it, scared, but you know it's the right, the only thing to do.
Ponerte en riesgo por salvar a otra persona, aún si no estás de acuerdo, o asustada, pero sabes que es lo correcto, lo único que puedes hacer.
If Brooks is setting fire to the past, there's a good chance that's where he wants to end it.
Si Brooks está incendiando el pasado, hay una buena oportunidad de que esté donde quiere acabarlo.
I want to, I'm just not sure if it's going to do any good.
Quiero, pero no estoy seguro de si hará ningún bien.
If it's like everywhere else, good manners and decent conversation.
Si es como en cualquier lado, buenos modales y una conversación decente.
If it's any good, I'll suggest one for the upstairs breakfasts.
Me la di de regalo. Si sirve, sugeriré una para el desayuno de arriba.
So the way I see it, Liv's a good person, and if a good person has to do something bad for the right reasons, I'm down... with... that.
Así que cómo yo lo veo, Liv es una buena persona, y si una buena persona tiene que hacer algo malo por la razón correcta, me... parece... bien.
If this works, it's good-bye, isn't it?
Si funciona, es una despedida, ¿ verdad?
Well, if that's all it takes, it's a good thing you don't have a dog.
Bueno, si eso es lo que cuesta, es bueno que no tengas un perro.
All right, don't tell me if it's not good.
Está bien, no me lo digas si no es bueno.
Yes, please, sign me up, even if it's not that good a circus.
Si, por favor, inscribime, aunque no sea tan bueno el circo.
Well, if Don's Spanish is any good, and I have no reason to believe that it is, that is a heartbreaking story.
Bueno, si el español de Don es bueno, no tengo motivo para creer que es una historia descorazonadora.
It's a good life if you go with it!
¡ Es una buena vida si te dejas llevar!
The good news is, if you get that budget through, your boss says there's a promotion in it for you.
Las buenas noticias son que, si superáis la revisión de presupuesto, tu jefe dice que tiene un ascenso para ti.
If it's red, we got a problem. Ohh. Is he good to go yet?
Si es rojo, tenemos un problema. ¿ Está bien ya?
Uh, if Nate says it's good, then, uh... maybe it's good.
Si Nate dice que es bueno, entonces... tal vez lo sea.
I don't know how it's a good thing when I haven't slept in days, and I'm sweating when it's not even hot, and I feel like if we don't win, it's going to be all my fault.
No sé como esto es algo bueno. Cuando no dormí en días Y estoy transpirando
It was not like he said good-bye for good, if that's what you mean.
No es como que dijese adiós para siempre, si es lo que quieres decir.
If you're looking for proof of bravery of the bravest, it's a good place to start.
Si buscas una prueba de valentía es buen lugar para empezar.
I mean, if it's good news, I could tell him, and a huge burden would be lifted.
Quiero decir, si son buenas noticias, se lo puedo decir, y se quitará un gran peso de encima.
That way, when the anomaly closes, we'll know if it's just temporary, or closed for good.
De esa manera cuando las anomalías se cierren, Sabremos si es temporal, O si se cerraran para siempre.
If there's one thing I've learned after 11 marriages, it's that sometimes a good fight can clear the air.
Si hay algo que he aprendido tras 11 matrimonios, es que a veces una buena pelea puede limpiar el ambiente.
So if you're gonna sing a concert, it's a good idea to throw that one in.
Así que si vas a dar un concierto, es una buena idea incluirla.
You're telling me good news as if it's bad news.
Me estás contando buenas noticias como si fueran malas noticias.
You won't remember it, but do you want to try it and see if it's good or not?
Sé que no recuerdas... pero, ¿ no quieres probar a ver si te gusta?
If you go about it this way, it's not good for Tae Joon either.
Si vas a contarlo así, tampoco será bueno para Tae Joon.
It's good to be offensive about it... but if you get that close to the bar, before you can even get up on the final board you're going to meet the bar first.
Una postura de ataque es buena, pero cuando estás muy cerca de la barra, golpeas la barra antes de alcanzar tu punto más alto.
Fat lot of good a tattoo's going to do if we can't see it.
De mucho nos va a servir un tatuaje si no podemos verlo.
But if russell has the immunity idol it's not good. UU * *
Pero si Russell tiene el ídolo de inmunidad, no será nada bueno.
If i get bamboozled tonight it's not going to shake my faith that these are two good guys.
Si me siento desorientada esta noche, eso no hará... perder mi fe en que estos dos tipos son buena gente.
Talk to the staff if anyone saw anything. Are you sure it's a good plan?
Ayala, revise todas las habitaciones de la planta, por si el cónsul está en alguna de ellas.
Good morning. If you're here to pick me up for dinner, it's about 12 1 / 2 hours too early.
Buenos dias, si estás aquí para llevarme a cenar te has adelantado doce horas y media.
Mom says, if it's too good to be true...
Mamá dice, si es muy bueno para ser cierto...
Well, if it's good enough for saved by the bell, it's good enough for me.
Bien, si es lo suficientemente bueno para los de Salvados por la campana, es suficientemente bueno para mí.
Well, if he's good enough, his mother will end up giving it to him.
Si es lo suficientemente bueno, su madre se lo terminará dando.
I'm not gonna sit there and say it's good if it's not good.
No voy a sentarme allí y decir, "Si, esa canción es buena" si no lo es. - ¿ Ellos también vienen a decirte lo mismo?
if it's meant to be 16
if it's not too much trouble 48
if it's a girl 43
if it's any consolation 226
if it's the last thing i do 21
if it's okay with you 83
if it's a boy 49
if it's all right 48
if it's ok 18
if it's me 22
if it's not too much trouble 48
if it's a girl 43
if it's any consolation 226
if it's the last thing i do 21
if it's okay with you 83
if it's a boy 49
if it's all right 48
if it's ok 18
if it's me 22