If it isn't tradutor Espanhol
4,739 parallel translation
And the driver turns round, and if it isn't your man Robert! And he says, "I'm taking you to a place where no one can hurt you any more."
Y cuando se vuelve, resulta que es Robert y le dice : "Te llevaré adonde nadie podrá volver a lastimarte".
Maybe if she left, it means she isn't the one.
Quizás si ella se ha ido, significa que no és la única.
So... and I hope this isn't too weird... but I was wondering if you would be willing to maybe... say it again?
Pero me estaba preguntando, si podrias tal vez... ¿ Decirlo de nuevo?
Well, if it isn't Randy handy the fucking hand job.
Bueno, si no es muy útil el trabajo de la mano de mierda randy.
Well, if it isn't Mr Private Eye.
Si no es usted detective privado.
Well, if it isn't Mr Huge Intimidating Guy with a Gun.
Si usted no es el enorme intimidante Con la pistola.
Well, if it isn't the guy that tried to burn my luck.
Bueno, si el tipo que intentó acabar con mi suerte.
If it was murder, why isn't there more blood?
Si fue un asesinato, ¿ por qué ¿ no hay más sangre?
You wanna live in the land of the free and home of the brave, but the brave can't be free if the land isn't home and that land won't be home so long as folks out there want to take that American flag and shove it
Tú quieres vivir en la tierra de la libertad y hogar de los valientes, pero los valientes no pueden ser libres si la tierra no es su casa y la tierra no será su casa mientras haya gente de fuera que quieren tomar la bandera americana y empujarla
Well, if it isn't my long gone son.
Bueno, si no es más que mi hijo desaparecido.
Okay, if it isn't a paper, then what is it?
Vale, si no es un trabajo, ¿ entonces qué es?
If the last 24 hours have taught me anything, it's that escaping isn't what it used to be.
Si las últimas 24 horas me han enseñado algo, es que escapar no es lo que solía hacer.
If this album isn't n ° 1, this could be it for me, man.
Si este álbum no es el número 1, yo también tendré problemas.
Well, if it isn't my favorite fugitive cop.
Bueno, si es mi policía prófuga favorita.
If you can't see it, looking isn't gonna help.
Si no puede verlo, buscando no va a ayudar.
Well, if it isn't crocodile dundee.
Vaya, si es Cocodrilo Dundee.
'Cause this isn't about whether Peter Rumancek gutted those girls which, if it matters, I'm fairly certain he did not do.
Porque esto no se trata de Peter Rumancek destripando esas chicas que, si importa, estoy segura que no lo hizo.
Well, if it isn't, someone sure wanted it to look that way.
Si no es así, alguien quiere que parezca eso.
Artie, what if it isn't the spiral that's not working?
Artie, que tal si lo que no funciona no es el espiral?
Well, there's one way A passionflower could survive out here, And that's if it isn't a flower at all.
Bueno, hay una forma de que una pasiflora pudiera sobrevivir aquí, claro, contando con que sea una flor.
If the project they're discussing isn't above-board, It could be our way into Pratt.
Si el proyecto que discuten no es legal, podría ser nuestra vía hacia Pratt.
But if you've suddenly decided you want something more than that, well, then, that's news, isn't it?
Pero si repentinamente decides que quieres algo más que eso bien, entonces eso es nuevo para mí, ¿ verdad?
Well, if it isn't everybody's favorite backstabbing traitor.
Bueno, si no es el favorito traidor de puñaladas de todo el mundo.
Even if his heart isn't in it.
Incluso si su corazón no está en ello.
It's meaningless if the person you really love isn't beside you.
No tiene sentido si la persona que realmente amas no es a tu lado.
I mean, it's not as if he isn't attractive or brilliant or anything, but imagine the pillow talk, all murder and mayhem.
Quiero decir, que no es que él no sea atractivo, o brillante, o algo, pero imagina la charla de noche en la cama, todo asesinatos y mutilación.
Well, the DA has to put someone away. If it isn't the men who attacked you, it'll be Sam Randall.
Si no es el hombre que lo atacó, será Sam Randall.
No, it wouldn't have happened if you hadn't decided a "C-minus" isn't good enough.
No, no hubiera pasado si tú no hubieses decidido que un aprobado justo no es suficiente.
Hey, if it isn't Jay Plunkett.
Anda, si es Jay Plunkett.
- If it isn't...
- Si no es...
I mean, if it isn't music that I love, that I make, that I wanna play, what the fuck is the point?
Quiero decir, si no es la música que amo, la que hago, la que quiero tocar, ¿ qué sentido tiene?
Well, if it isn't Taylor and Hutch again.
Bueno, si eso no es Taylor y Hutch de nuevo.
But... isn't it inappropriate only if the receiver isn't receptive?
Pero... ¿ no sería inapropiado... si el receptor no es... receptivo?
I look like Michael Jackson. Whoo! Well, if it isn't Litchfield's biggest celebrity.
Yo parezco Michael Jackson.
Well, if it isn't the happy homicidal maniac.
Bien, si no es otro que el feliz maníaco homicida.
Well, well, well, if it isn't Mayor "Guns For Toys" West.
Bueno, bueno, bueno, no es este el Alcalde "pistolas por juguetes" West.
If it was going on, theoretically, which it isn't, so I don't need help.
Si se pasa, en teoría, que no lo es, así que no necesito ayuda.
- All due respect, isn't it up to the jury To decide if it applies?
Con todo respeto, ¿ no depende del jurado decidir si eso aplica?
If it isn't Kim Terlando from the Pawnee Sun.
Ni más ni menos que Kim Terlando del Pawnee Sun.
If it isn't Mr. Best Man and Bachelor boy.
Si no son el Sr. padrino y el chico soltero.
Well, if it isn't Babe Lincoln!
Bueno, pero si es el joven Lincoln.
if it isn't Ivanna Kick Ass.
si no es Ivanna Pateaculos.
Well, if it isn't the little tomboy from the lab.
Bueno, pero si es la pequeña marimacho del laboratorio.
If someone isn't willing to step forward and do it right ; then, you're going to have it sitting out there forever, hanging in limbo.
Si nadie va a tomar la delantera y hacerlo bien, entonces va estar por ahí arrumbado para siempre, en el limbo.
Well, if it isn't the man who came in from Cold Case.
El hombre que vino de Casos no resueltos...
Well... isn't it Sugiyama-san who is in trouble if such a thing is made public?
Bueno... Sin pruebas, ¿ no es Sugiyama-san quién está en problemas si esto se hace público?
Wait a minute. If the connection isn't to our victim, it's got to be to our killer.
Espera un minuto, si la conexión no es con nuestra victima, tiene que ser con nuestro asesino.
[Gasps] Oh, well, if it isn't Bonnie and Clyde.
Vamos, esto no es Bonnie y Clyde.
Yeah, and it isn't good if the loan shark you owe is Gregory Cole.
Sí, y no es bueno si el prestamista al que le debes es Gregory Cole.
Well, if it isn't the iron man himself
Bueno, si no es el hombre de hierro se
Yeah, but if it isn't, it would be one hell of a producer.
Sí, pero si no lo es, sería un infierno de un productor.
if it isn't mr 22
if it's meant to be 16
if it is 191
if it wasn't for you 99
if it's not too much trouble 48
if it's a girl 43
if it wasn't 30
if it's any consolation 226
if it's the last thing i do 21
if it was 105
if it's meant to be 16
if it is 191
if it wasn't for you 99
if it's not too much trouble 48
if it's a girl 43
if it wasn't 30
if it's any consolation 226
if it's the last thing i do 21
if it was 105
if it's okay with you 83
if it were up to me 123
if it's all right 48
if it's a boy 49
if it's ok 18
if it's me 22
if it helps 159
if it's not 54
if it's any comfort 23
if it works 127
if it were up to me 123
if it's all right 48
if it's a boy 49
if it's ok 18
if it's me 22
if it helps 159
if it's not 54
if it's any comfort 23
if it works 127