If it works out tradutor Espanhol
268 parallel translation
If it works out...
Si eso funcionara...
If it works out well I'll be a famous singer.
Y si va bien, seré una cantante famosa.
That's all very fine if it works out.
Muy bien si así ocurre.
His letter says that he's, uh... negotiating a piece of business with some lawyer, and if it works out satisfactory, then everything is gonna be all right.
En la carta dice que está negociando con un abogado, y si le sale bien, todo se arreglará.
If it works out there, it's bound to work out in the rest of the islands.
Si funciona allí, seguro funcionará en las demás islas.
If it works out, we'll be free of all worries.
Si todo sale bien, no tendremos más preocupaciones.
If it works out, I'll come for you.
Si sale bien, te iré a buscar.
If it works out, we ´ ll have all the money we need.
Si sale bien, tendremos el dinero que necesitamos.
Dr. Crowley will be so pleased if it works out.
El Dr. Crowley estará muy agradecido si todo esto funciona.
Naturally, Mr Edwards will pay your expenses while you're tested and if it works out, you'll be put under contract to him personally
Naturalmente, el Sr Edwards se hará cargo de sus gastos durante el test y si funciona, firmará el contrato con él personalmente
If it works out, then I'll tell you!
Si funciona luego te lo diré.
If it works out that way. Maybe that little shack in Vermont I was telling you about.
Quizás a esa cabaña en Vermont de la cual te hablé.
Well, we got a piece of tent, a whole show and half an idea and if it works out this Circus goes on... tonight!
No se ha perdido todo ; tengo una idea, si da resultado debutaremos esta misma noche.
If it works out we can plant something... to harvest next year.
Si eso marcha, haré una huerta. Y tendremos una cosecha sólo para nosotros.
Gaston'if it works out you'll provide for yourselffor life.
Gaston, si funciona, nos mantendrá para toda la vida.
It's as if you put me aside to see if it works out with this guy.
Es como si me dejaras hasta que sepas si te irá bien con tu chico.
I'll pay you a good wage and if it works out, maybe your family can move into the main house here. Now that's fair, ain't it?
Te pagaré un buen sueldo y, si resulta, quizá puedas mudarte a la casa principal.
I'll pay you a good wage and if it works out, maybe your family can move into the main house here.
Te pagaré un buen sueldo y, si resulta, quizá puedas mudarte a la casa principal.
If it works out, we'll have another conversation.
Si esto resulta, tendremos otra conversación.
Right, so, we'll give it a go at weekends and if it works out, I'll jack in the day job.
Perfecto. Lo probaré los fines de semana, a ver qué tal, y si pita, adiós trabajo diurno.
If it works out don't forget to give back my cart.
Ahora, si te va bien, me devuelves mi carro.
My God, if only everything... eh works out all right, I feel so... terr.... ibly worried. whether it's true about the... - speech.
Dios mío, si todo... eh... saliera bien, estoy tan... terr... iblemente preocupado si todo irá bien con lo del... discurso.
It's a starter, and some day, if everything works out all right maybe I'II be able to take over that big building there.
Es sólo el comienzo. Y algún día, si todo sale bien quizá pueda absorber ese gran edificio.
And if you hold out on me, I'll take the whole works... and no crap games unless I'm in it myself, because...
Y si me ocultan algo, me quedo con todo... y nada de trampas a menos que yo también participe, porque...
Honey, if this thing works out... and it can't miss... I'll get you a place like this and a million chickens.
Cariño, si esto funciona, y no puede fallar, te conseguiré un Iugar así con un millón de gallinas.
You know, if this thing works out, it might give our boys all the way from Bataan to Singapore a big lift.
Sabe usted, si esto funciona, dará una ventaja preciosa a nuestros soldados, de Bataan a Singapur.
It works all right, sir, but that emergency power's not going to hold out long if we run into trouble.
Esto funciona, pero en caso de avería, el auxiliar aflojará rápido.
Oh, please do. If you don't call, I just keep wondering why you don't. So it works out as an interruption either way.
Si no llamas, me preguntaré por qué... e interrumpirás igualmente.
It works out well because... if we didn't have calm periods, we wouldn't have periods that are less calm.
porque si no hubiera esos periodos de calma, no habría otros periodos de...
But then, of course, if you're intelligent to plan well, it always works out.
Pero esas cosas sólo salen bien cuando se es inteligente... y se planean de forma adecuada.
I told them I had to try it out to see if it would works.
Les dije que tenía que probarla para ver si funcionaba.
If this works out well, it's all thanks to you, Nurse Brita.
Si esto sale bien, es gracias a usted, Brita.
If everything works out the way I think it will,
Si todo funciona del modo en que creo,
If it all works out.
Todo saldrá bien.
- Only if it all works out.
- Sólo si funciona.
Do you know, Pickering, if you think of a shilling not as a simple shilling, but as a percentage of this girl's income it works out as fully equivalent of 60 or 70 pounds from a millionaire.
Sabe, Pickering, si piensa en un chelín, no como tal, sino como el porcentaje de ingresos de esta chica, es equivalente a... 60 ó 70 libras de un millonario.
Professor, I will be elected mayor, then state representative... and if it all works out, senator.
Profesor, yo seré elegido Alcalde, después Diputado, y si tengo suerte, Senador.
I brought this upon myself If this is the way it works out, I bear no grudge
Lo llevaba encima si puede solventar el problema, te ruego que no me guardes rencor.
I mean, is he up to doing this show if it all works out?
Quiero decir, ¿ está listo para hacer el Show si todo sale bien?
If only it works out well.
Si el trabajo sale bien.
We should try it out to see if it works
Deberíamos comprobar que funcionan.
If this campaign works out the way I know it will they'll offer me a partnership.
Si esta campaña funciona, me ofrecerán ser socio.
Okay, so I don't understand exactly how it works but I'm going to find out, if it kills me.
No entiendo exactamente como funciona... pero lo voy a averiguar, si eso me mata.
Freddy owes me 15 shillings, so it works out all right if you give the pound to me.
Freddy me debe 15 chelines, de manera que quedará todo bien si usted me da la libra a mí.
Nothing works if it isn't thought out.
Sin planes suele torcerse.
If this works out, it's just the beginning of a spree to cover the entire Southwest.
Si sale bien, es el principio de una serie a través del sudoeste.
If he calls, they leave me a message on my service, so it all works out.
Si llama, me dejan un mensaje en mi máquina, entonces todo funciona bien.
Ah. So if your scheme works and Uncle George edges out, it will do your pal a bit of good.
Si funciona su trama y el tío Jorge la despecha, esto le vendrá bien a su amigo.
I think if this works out... It could be the best thing that could ever happen.
, creo que si esto resulta, sería lo mejor del mundo.
If it works, everything will turn out well,
Si funciona, todo va a salir bien,
I say if this be harm it works out well for you.
Creo que si esto es perjuicio, os ha sido beneficioso.
if it's meant to be 16
if it is 191
if it wasn't for you 99
if it's not too much trouble 48
if it isn't 54
if it's a girl 43
if it wasn't 30
if it's any consolation 226
if it's the last thing i do 21
if it was 105
if it is 191
if it wasn't for you 99
if it's not too much trouble 48
if it isn't 54
if it's a girl 43
if it wasn't 30
if it's any consolation 226
if it's the last thing i do 21
if it was 105
if it's okay with you 83
if it were up to me 123
if it's all right 48
if it's a boy 49
if it's me 22
if it's ok 18
if it helps 159
if it's not 54
if it works 127
if it's any comfort 23
if it were up to me 123
if it's all right 48
if it's a boy 49
if it's me 22
if it's ok 18
if it helps 159
if it's not 54
if it works 127
if it's any comfort 23