English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / If you're bored

If you're bored tradutor Espanhol

122 parallel translation
If you ´ re bored, the actors staying here will dance for you.
Si están aburridos, hay actores alojados que pueden bailar para Vds.
If I understand correctly, you're bored.
Si no me equivoco, te aburres.
If you're anything like me, you get bored with those fancy places.
Si te pasa lo que a mí, estarás aburrido de esos sitios lujosos.
If you're bored it passes slowly.
Si te aburres, pasa despacio.
If you're bored, I can readily understand.
Si os habéis aburrido, no puedo más que daros la razón.
If you're to be bored in the dorm, stay here. We'll sleep together.
Si te aburres en el internado, quédate.
But boredom comes from within. Because if you've... if you've your own inner life you're never bored.
Pero eso viene de uno mismo porque cuando se tiene una vida personal íntima, uno nunca se aburre.
Therese go if you're bored.
Puedes irte si te aburres, Sor Teresa.
Well, if you're bored, why not try hitting something?
Bueno, si estás aburrido, ¿ por qué no intentas pegarle a algo?
I'll be very bored if you're not with me
Me aburriré si no estás conmigo.
If you're bored, Harold, we could sing "Happy Birthday" again to the tune of "Hava Nagila."
Si te aburres, Harold, te cantamos "Cumpleaños Feliz", al son de "Hava Nagila".
If you're bored, just say so.
Si te aburres, dínoslo.
But if you're skeptical or bored... then just pretend that what you see... is real.
Pero si son escépticos se quedarán con la duda... Entonces imaginen que lo que ven es real.
Right on, Bod. If you're bored, join the National Front.
Tienes razón, Bod. si estás aburrida, alístate en el National Front.
# If you're having a good time # Or are just plain bored or undecided
Si lo pasas bien, te aburres o no sabes qué hacer,
If you're bored, you can leave.
- Si te aburres, puedes irte.
If you're so bored, why didn't you go to Utah with Alan?
Si estás tan aburrida, ¿ por qué no fuiste a Utah con Alan?
If you're bored, I can think of plenty of stuff for you to do.
Si están aburridos, puedo decirles qué hacer.
If you're bored with your pie, can i have it?
Si te aburres de tu pie ¿ me lo puedo comer?
As you say, if we're bored, we split.
Y como dices tú : Si no, no vamos. - ¿ Es así?
Read them if you're bored
Leer con ellos si estás aburrido
Tell me about your wife, if you're bored.
Hablame de tu esposa, si te aburres.
IF YOU'RE BORED, WE COULD STILL GO TO A SHOPPING MALL.
Si estás aburrido, podríamos ir al centro comercial.
I've got a regular table at the South Seas Club if you're not too bored with the South Seas club.
Tengo mesa reservada en el South Seas. Si me hiciera el honor de cenar conmigo.
If you're bored, why not read?
Si te aburres tanto, lee.
No. But if you're bored, we can always play- -
No, pero si estás aburrido, podemos jugar...
If you're bored, you can help Mom in the kitchen.
Si estás aburrida, puedes ayudar a mamá en la cocina.
If you're bored, why don't you go upstairs and watch the game with your father?
Si estás aburrido, ¿ por qué no vas arriba y ves el juego con tu padre?
If you're bored, you know who's to blame.
Si estás aburrida, ya sabes a quién culpar.
If you're bored, Mr. Paris, I'm sure I can find something else for you to do.
Si está aburrido, le puedo encontrar cosas que hacer.
If you're bored, I stop.
Si te aburre, lo paro.
Are--are you bored? - If you're bored, just tell me. - No, I'm not bored.
Pero debes estar dispuesto a tomar responsabilidad por eso... porque de otra manera, eres solo--eres solo- - eres solo otro idiota tratando de tener sexo.
If you're bored, study for your National In-Service Exam.
Si te aburres puedes empezar a estudiar para el examen nacional de capacitación.
If you're bored, you should go see Star Wars.
Si estas aburrida, debes ver "La Guerra de las Galaxias".
If you're bored, take up crocheting, say!
Si se aburre, haga ganchillo.
OK, if you're so bored, have a look at this.
Oye, en vista de que te aburres tanto, da una ojeada a esto.
So, Lee, if you're watching and you get ever bored of being with someone with her own teeth, Nana's up for it!
Así que Lee, si lo estás viendo y estás aburrido de estar con alguien que conserva sus dientes, Nana te espera.
And, you know, you get bored with each other if you're not careful.
Y en fin. Hay que tener cuidado de no aburrise en pareja.
And, you know, you get bored with each other if you're not careful.
Hay que tener cuidado de no aburrise en pareja.
I mean, if you're bored.
o sea, si te aburres.
If you're bored, play with your binoculars.
Si estás aburrido, juega con tus prismáticos.
What about, if you're not busy a bunch of us are going, do you want to come and be bored?
¿ Qué tal, si no estás ocupada...? Vamos a ir bastantes, ¿ quieres ir y aburrirte?
We can go, if you're bored. No, no.
Nos podemos ir si estás aburrido.
Oh, if you're bored, you can listen to cassettes.
Oh, si estas aburrida, puedes escuchar cintas de música.
- You're already bored with life. Which is gonna get worse if you spend your teen years locked up.
- Ya estás aburrida de la Vida y será peor si sigues encerrada.
If you're bored or curious.
Bueno, allí te necesitan más.
Well, if you're ever bored, God knows we need the staff.
Bueno, si alguna vez te aburres... Ya sabes que necesitamos personal.
If you're in a good relationship, chances are you're bored out of your fucking mind.
Si tienes una buena relación es probable que estés mas aburrido que la mierda.
wanna come along if you're bored?
Si te aburres, ven conmigo.
If you're bored, catch the movie playing up there!
Si te aburres, mira la película
If you're bored, you're not looking hard enough.
Si estás aburrido, no estás buscando lo suficiente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]