Iga tradutor Espanhol
173 parallel translation
I belong to the Todo clan of Iga province.
Sí. Del "Todo" de Iga.
In a match in Iga Province
Un duelo en la provincia de Iga
Iga's chain and sickle master was Baiken
El maestro de cadena y hoz de Iga fué Baiken
Negoro Ryuun of the Iga-Ninja
Negoro Ryuun del Clan Iga.
The urn is safe in Iga.
La vasija está a salvo en Iga.
And the Emerald Isle the proper sty for them.
Y que Irlanda no es más que una poc ¡ Iga.
Now, listen, you've been on our back since last night.
iga, desde ayer está usted creándonos problemas.
Listen, you knew him. I mean, that tramp we heard about, the one who drowned last week.
iga, usted lo conocía sin duda, el vagabundo que murió ahogado hace una semana.
Listen, are you certain he's dead?
iga, ¿ seguro que está muerto?
Get along there. Aye. It runs like a charm, laddie.
- iga, si marcha como una seda.
Hey, what are you doing? That's paraffin.
¡ iga, eso es queroseno!
Although the sun is already hidden, dont expect me to flee ;... as faithful a love as I, another I dont think there can b... ... ecome.
Aunque el sol ya se escondió no esperes que yo me vaya ;... amante fiel como yo, otro no creo que ha... iga.
Well, I did hear something very interesting... from one of the students before you got here.
Iga, oí algo muy interesante de uno de los estudiantes... antes de que usted llegara aquí.
Look.
Iga...
Look, Officer. When things get hairy in the Big Apple, I sometimes come here to the guesthouse to write.
Iga, agente... cuando las cosas se complican en Nueva York... vengo aquí, a la casa de invitados, a escribir.
Hello.
¡ iga!
[Receiver Clicking] Hello.
¿ iga?
Look, old-timer, courtesy had nothing to do with it.
Iga, viejo, le he escuchado.
Buffalo chips.
Boà ± iga de búfalo.
Come on, Iga. Your own duties come first, right?
¿ de acuerdo?
Don't let us down, Iga...
Iga...
As you well know... we Hattoris are among the last of the Iga Ninja.
Como bien sabes los Hattori somos los últimos Iga Ninja.
The Iga Ninja faces extinction.
Los Iga Ninja se extinguen.
I shall not tarnish the Iga name.
No mancharé el nombre Iga.
I'm Ninja, Kanzo Hattori... from the land of Iga.
Soy un Ninja, Kanzo Hattori de la región de Iga.
"Training?" You Iga Ninja are so out-of-date.
"Adiestramiento?" Tu Iga Ninja está pasado de moda.
If I'm seen, I must return to Iga.
Si soy visto, debo regresar a Iga.
Iga Ninja, Kanzo Hattori, at your service.
A su servicio, Iga Ninja, Kanzo Hattori.
Iga Ninja, Kanzo Hattori has arrived!
¡ Iga Ninja, Kanzo Hattori ha llegado!
The first to arrive here was you, an Iga Ninja.
El primero que llegó aquí fuiste tú, un Iga Ninja.
I have proven unworthy of the Iga.
He probado que no soy digno de Iga.
The daughter of Shogunate secret service officer, Jinpachi of Iga! Yatsuha!
¡ Yatsuha, hija de Jinpachi Imano, guardián del shogunato!
I am Hanjo of Iga
Soy Hanjo de Iga.
It was q u ite a com plicated, layered effect that we had to ach ieve a nd what we d id was a n a ma Iga mation of physica I effects of the pa pers blowi ng a rou nd.
¿ O te olvidaste de tus amigos de la enfermería aquí? ¡ Pero nos despertamos! Sueños dentro de sueños, os lo dije.
We came here in 1959 and started the I.G.A. store, which is independent grocers.
Vinimos en 1.959 y fundamos IGA, un comercio independiente.
Iga and Koga.
Iga y Koga.
The Iga of Tsubagakure, and the Koga of Manjidani.
Los Iga de Tsubagakure, y los Koga de Manjidani.
As well, the Iga of Tsubagakure, and the Koga of Manjidani, are sworn enemies.
Además, los Iga de Tsubagakure, y los Koga de Manjidani son enemigos jurados.
I, Hattori Hanzo III... hereby declare, the ancient ban on war between Iga and Koga... to be lifted.
Yo, Hattori Hanzo III... Por la presente declaro, que la antigua prohibición de guerra entre Iga y Koga... ha sido revocada...
The Iga of Tsubagakure and Koga of Manjidani :
Los Iga de Tsubagakure y los Koga de Manjidani
If Iga should prsvail...
Si gana Iga...
The warriors of Iga follow us.
Los guerreros de Iga nos siguen.
Yashamaru, of Tsubagakure, Iga.
Yashamaru, de Tsubagakure, Iga.
Why is it that Iga and Koga, have to fight?
¿ Por qué Iga y Koga, tienen que luchar?
Of Iga :
De Iga :
you insipid Iga monkeys!
¡ Abran paso, malditos Igas! ¡ Me escucharon, desgraciados!
It would seem the Iga aren't monolithic!
¡ Así que no todos los Igas son estúpidos!
In the name of the Iga I will slay you!
¡ En nombre de los Iga te desafió!
The only Iga member here who can possibly slay him is Chikuma Koshiro!
Él único miembro de los Igas que puede derrotarlo es Chikuma Koshiro!
Apologize to your grandmother and the 400-year old spirits of your Iga ancestors!
¡ Pides perdón! ¡ Tú abuela y todos los antepasados Igas!
Not even about the Kouga's actions when Oda invaded Iga...
De la traición de los Kouga después de la invasión de Oda a Iga...