Igloo tradutor Espanhol
166 parallel translation
If there's oil at the North Pole, we'll live in an igloo.
Si es en el Polo Norte, viviremos en un iglú.
YOU WANDERED INTO HER IGLOO RIGHT BY YOURSELF.
Te metiste en su iglú tú solo.
WAIT AROUND IN THE IGLOO WHILE HE'S MAKING UP HIS MIND?
Esperar en el igloo mientras él se decide?
Hi, Pat. Welcome to our igloo.
Bienvenido a nuestro iglû.
You mean you'd rather have me nice and cozy in that igloo than out dodging bullets?
¿ Prefieres tenerme aquí, tranquilo y descansando en la choza que ahí fuera esquivando balas?
I'd like to get out of this igloo.
Me gustaría salir de éste iglú.
Sweep out my igloo. Here I come.
Bárreme el iglú que voy para allá.
If you kill him no one will ever admit you in his igloo again.
Si lo matas, nadie te recibirá en su iglú.
Please get off, help make igloo.
Bajad y ayudadme a hacer el iglú.
My igloo is not far off.
Mi iglú no está lejos.
Why doesn't he know that the small igloo is quicker to build and easier to keep warm than a house like this?
¿ No sabe que un pequeño iglú se construye antes y es más fácil de calentar que esta casa?
It is necessary to build a new igloo.
Hay que construir un iglú.
They stop and build an igloo to let asiak's mother rest.
Paran y construyen un iglú para que descanse la madre de Asiak.
Our igloo is just nearby.
Nuestro iglú no está lejos de aquí.
My igloo is not far away.
Mi iglú no está lejos.
My igloo is closer than your hanging place.
Mi iglú está más cerca que tu horca.
- Is this here Rodney Kent's igloo?
- ¿ Es este el iglú de Rodney Kent?
There's a fucking Eskimo sitting in his little igloo... who does not know that we go live in 22 hours.
En la Antártida... hay un maldito esquimal sentado en su pequeño iglú... que no sabe que salimos en vivo en 22 horas.
Oh, sorry about your igloo, old man.
Siento lo de su iglú, amigo.
- I just hit my head on an igloo.
Me golpeé la cabeza con un iglú.
An igloo!
- ¡ Un iglú!
We're going to put you back inside the igloo, block the entrance so you can't escape.
Vamos a meterlos en el iglú y bloquear la entrada para que no puedan escapar.
And while you are dying, the giant fan on top of the igloo will be... ( blowing raspberries )
Y mientras estén agonizando el ventilador gigante sobre el iglú hará...
There's something that I demand before you seal us inside that igloo.
Exijo algo antes de que nos dejen encerrados en el iglú.
I demand that you don't seal us up in the igloo.
Exijo que no nos dejen en el iglú.
And on this farm, he had an igloo
Y en la granja había un iglú
He split for Toy Town or Igloo City or the North Pole or wherever the hell he goes.
Se había largado a Juguetelandia o a la Ciudad Iglú al Polo Norte, a donde quiera que vaya.
And soon, I defy you to find me a house, a hut, an igloo or a wickiup that doesn't have a copy on the coffee table.
Y pronto, te desafío a que me encuentra una casa, una choza, un iglú o un wickiup que no tiene un copia en la mesa de café.
Inside the igloo, quickly!
¡ Métanse ahí dentro!
Hermit, or possibly Eskimos. But even Eskimos have TVs in their igloo.
No se puede condenar a un hombre, por un crimen antes de ser juzgado.
You wanna go out on the roof, or you wanna do it in the atrium, or you wanna do it in the igloo?
¿ Quieres salir a la terraza, quieres hacerlo en el atrio o prefieres hacerlo en el iglú?
Have you seen an igloo? The house of an Eskimo?
¿ Conoce lo que es un iglú, la casa de un esquimal?
Do you know, it requires 2 kinds of ice to build an igloo?
¿ Sabe que se necesitan dos tipos de hielo para construir un iglú?
- That guy that tried to frost the Flash is the same guy who threw the igloo pie at the St. Diogenes Club.
- El que intentó congelar al Relámpago es el mismo que puso el iglú en el St. Diogenes.
I'll show you my igloo.
Te mostraré mi iglú.
- Oh, I thought it was like an igloo.
- Creí que era como un iglú. - No.
What kind of a bubble, like an igloo?
¿ Qué clase de burbuja, cómo la de un iglú?
He's sitting there waiting for you in his bubble or igloo thing, whatever.
El chico burbuja te espera en su burbuja o en su iglú.
A lot of people think it's an igloo, but it's really just a plastic divider.
Mucha gente piensa que es un iglú, pero es sólo un divisor de plástico.
Pushes him out of the igloo.
Lo saca fuera del iglú.
and his dog hypnotizes him, and brings him back to the igloo, where his wife rubs his body with a sponge, and brings him back to life.
Su perro lo hipnotiza y lo lleva de regreso al iglú. Allí su mujer le frota el cuerpo con una esponja y lo revive.
This place is as safe as Fort Knox and as energy efficient as your average igloo.
Este lugar es tan seguro como Fort Knox, y tiene el coste energético de un iglú.
Let's make an igloo.
Hagamos un iglú.
You see, whether igloo, hut or lean-to... or a geodesic dome... there's no structure I have been to which I'd rather call my home.
Ya sea un iglú, choza o cobertizo... o una cúpula geodésica... no hay ninguna estructura en la que haya estado que preferiría llamar mi hogar.
Okay. Look. Book me a flight... rent me an igloo, and tell those dorks at the Kwik-E-Mart that, boom, I am out of here.
Resérvame un vuelo... alquílame un iglú y dile a esos bobos de El Rapidito que me fui de aquí.
Annie and Nina dealt with the heat by adding extra air conditioners to the house, turning our home into the only igloo in San Marino.
Annie y Nina superaron el calor, aádiendo otro aire acondicionado. Convirtiendo nuestra casa en el unico iglu en San Marino.
That little white igloo.
El pequeño iglú blanco.
[Laughs] I don't know about you guys, but after a month on Igloo World,
No sé ustedes, muchachos, pero después de un mes en el Mundo Iglú...
Well, the science fair project it's about what it's like to live in an igloo.
Es que mi proyecto de Ciencias es sobre la vida en los iglúes.
# # [Ends] Whether igloo, hut or lean-to or a geodesic dome... there's no structure I have been to which I'd rather call my home.
Ya sea un iglú, choza o cobertizo, o una cúpula geodésica no hay ninguna estructura en la que haya estado que preferiría llamar mi hogar.
would build an igloo to protect ourselves from polar bears and flying hokey pucks.
Contruiamos un Iglu... ¡ Para protegernos! De osos polares...