Impeccable tradutor Espanhol
801 parallel translation
Professor, you have impeccable taste.
Profesor, tiene Ud. un gusto excelente.
You have impeccable judgement, sir.
Si, Excelencia. Tiene usted muy buen ojo.
You are impeccable, Felix.
Sé que tienes mucha clase.
And your clothes are impeccable.
Y vistes tan impecable.
- You'll be an impeccable uncle!
- ¡ Serás un tío impecable!
These women are impeccable.
Estas mujeres son impecables.
- You said they were impeccable.
- Tú has dicho que eran perfectas.
Young, dark clothing, manicured hands, very mannered speech, and impeccable white shirts.
Un joven vestido de negro, con las manos cuidadas. Se expresa con mucho refinamiento y su ropa interior es muy blanca.
He's a student, a young man of impeccable character.
Es un estudiante. Un joven de carácter intachable.
Impeccable, eh?
Ah, intachable, ¿ eh?
And how long have you known this young man of impeccable character?
¿ Y desde hace cuánto conoce a este joven de carácter intachable?
and uniforms of impeccable cut! "
y uniformes de corte impecable! "
I'm afraid his conduct has been impeccable.
Me temo que su conducta ha sido intachable.
Her husband, Claude, a young man of impeccable reputation...
- Su marido, de intachable fama.
Your mother's ear was impeccable.
Tu madre tenía un oído impecable.
- And such impeccable service!
Hablemos de un servicio impecable.
Impeccable service, as I said.
El servicio "impecable". ¡ Lo que os decía!
And I understand she has an impeccable background.
Y tengo entendido que tiene un historial impecable.
Still, she needs impeccable manners.
Pero que se arregle bien para la ocasión.
In case you're interested, your wife's behavior with me tonight has been impeccable.
Por si te interesa... la conducta de tu esposa esta noche ha sido impecable.
I don't know what that word "impeccable" means.
No sé qué significa la palabra "impecable".
- My hands are impeccable.
Yo no llevo las manos sucias.
her smile, her pretty dainty ways, her impeccable patience continuously haunted him.
Sus ademanes delicados, su paciencia infinita lo perseguían continuamente.
I hope he's not a method actor who scratches and mumbles and pauses, thereby destroying the impeccable rhythm of the author's prose.
Espero que no sea un actor del método Stanislavski que musita y se para, destruyendo así el ritmo impecable de la prosa del autor.
Inspector, my imitation of a method actor was impeccable.
Mi imitación como actor del método Stanislavski fue impecable.
And the brandy, impeccable.
Como el coñac, impecable.
That white coat, impeccable, seemed to bear witness to something sinister.
Aquel abrigo blanco, intacto, parecía testigo de algo siniestro.
Your style's impeccable.
Además el estilo es impecable.
I think you'll agree our English is impeccable.
Creo que usted estará de acuerdo, nuestro inglés es impecable.
We thought that Alexander Kisch was impeccable in every way.
Pensábamos que Alexander era impecable en todos los sentidos.
Impeccable vocal solicit.
Una voz impecable.
It was all impeccable, the feet below
Como experto Doctor Los pies abajo...
You had a brilliant career, an impeccable record.
Tenía un brillante porvenir y una impecable hoja de servicios.
Your logic was impeccable, captain.
Su lógica fue impecable, capitán.
The Horta is a remarkably intelligent and sensitive creature, with impeccable taste.
El horta es un ser muy sensible e inteligente y con un gusto exquisito.
It is the impeccable usage of this mystery that constitues the symbol :
El uso impecable de ese misterio es lo que constituye el símbolo :
The aesthetic qualities are impeccable, and as for the realization of this piece of art, which the demands of contemporary reglamentations made so utterly difficult, I don't think there was anything to do but to marvel at the magnificent blacks :
Las cualidades estéticas son impecables y, en cuanto a la realización de esa obra de arte, que las demandas de los reglamentos contemporáneos tan díficil hicieron, no creo que pudiese por menos de maravillarse uno ante los magníficos negros :
- Impeccable.
- Impecables.
"Do you wish to become an impeccable Knight that holds no fear?"
"¿ Quieres ser un caballero inmaculado y valiente?"
A university professor of impeccable qualifications he was immediately accepted and flown up the next day.
Un profesor universitario sin tacha que fue aceptado de inmediato y voló hacia aquí al día siguiente.
- Ever since he became impeccable.
- Desde que se volvió impecable.
Then three of your men of impeccable qualifications came up the next day.
Y tres de sus hombres "sin tacha" llegaron al otro día.
Impeccable background.
Antecedentes impecables.
You've been made sure that everything is kept impeccable here.
Te has esforzado en que todo quede impecable.
My lord, in view of the impeccable nature - of this character witness, may I plead for clemency?
Señoría, en vista de la impecable naturaleza de este testigo de carácter... - Solicito clemencia.
Most strange. A man of Flint's obvious wealth and impeccable taste scarcely needs to hang fakes.
Un hombre tan rico y con un gusto impecable como Flint no necesita colgar falsificaciones.
Impeccable psychology.
Eso sí que es psicología.
Your taste isn't impeccable, but it's not that bad.
Tu gusto no es impecable, pero no es tan malo.
20 years of impeccable work. Veteran.
20 años de trabajo irreprochable.Antiguo combatiente.
You've always been attractive... with your impeccable clothing, while I...
Pero Georges te escogió a ti.
That husband of her has somehow blotched my, otherwise impeccable memory
No he dicho nada de esto desde hace dos días.