English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / Imperator

Imperator tradutor Espanhol

73 parallel translation
Ave Caesar Imperator, morituri te salutam.
Ave Cesar, emperador... Morituri te saluta...
Ave Caesar Imperator. If you want to have a good time, why don't you go fishing?
Ave Cesar, emperador.Si estas con ganas de divertirte, por que no te vas a planchar lochigas?
Pomocanthus imperator.
Pomocanthus imperator.
2000 more Euros, you can get the Imperator.
2000 euros, podrías comprar un Forsythe Emperador.
Son of Venus, Imperator of the Gallic Legions.
Hijo de Venus, Comandante de las Legiones Galas.
On this eve of his most glorious triumph, I move that Gaius Julius Caesar be made Imperator and granted absolute power over Rome for a period of 10 years.
En la víspera de su triunfo más glorioso, propongo que Cayo Julio César sea nombrado Emperador y se le otorgue poder absoluto sobre Roma durante un período de 10 años.
Son of Venus, Imperator of the Gaelic Legions.
Hijo de Venus, Comandante de las Legiones Galas.
"Imperator" just means he who rules, but no-one was going to object, and certainly not the King. Edward VII returned the favour in autumn 1909, when he knighted Baden-Powell.
Baden-Powell acompañaba sus escritos con una amplia selección de materiales clásicos, desde Filosofía Griega hasta historias de los Pioneros Americanos, como también los escritos de Kipling.
At Actium, in Greece, the navy of our imperator Octavian Caesar under the command of Marcus Vipsanius Agrippa has won a decisive victory over Queen Cleopatra and her slave Mark Antony.
En Actium, Grecia, la flota de nuestro emperador, Octavio César, bajo el mando de Marco Vipsanio Agripa, obtuvo una victoria decisiva ante la reina Cleopatra y su esclavo, Marco Antonio.
Today we celebrate the glory of our beloved imperator
Hoy celebramos la gloria de nuestro amado emperador
Ludens Nimrod Kendrick, etc, etc, the 41st - defender of humanity, imperator of known space.
Lundens Nimrod Kendric, etc., etc., XLI... defensor de la humanidad, - emperador del espacio conocido.
"This is Emperor Ludens Nimrod Kendrick, called Longstaff the 41st, " the defender of humanity, imperator of known space.
Este es el Emperador Ludens Nimrod Kendrick, llamado Longstaff el 41º, el defensor de la humanidad, emperador del universo conocido.
Along with title of Imperator, if you so wish it.
Incluyendo el titulo de Imperator, si asi lo deseas.
The Imperator's mind is taken with thoughts of coming battle against Spartacus.
La mente del Emperador está ocupada con pensamientos sobre la inminente batalla contra Spartacus.
Imperator.
Emperador.
For his Imperator.
Por su Emperador.
I am your fucking Imperator.
Soy tu puto Emperador.
I would have you bring this to an end, Imperator.
Quiero que termines con esto, Emperador.
As the Imperator would have it.
Como querría el Emperador.
I do, Imperator.
Así es, Emperador.
For the Imperator and the men that yet serve beneath him.
Por el Emperador y los hombres que aún sirven bajo su mando.
Would the Imperator not still march towards desire's end, absent dragging weight of constant disappointment?
¿ No avanzaría el Emperador hacia el deseado final, sin llevar el peso muerto de la constante decepción?
Imperator.
Imperator.
The Imperator has much pressing upon mind.
El Imperator tiene mucho pulsando sobre la mente.
At the hands of the Imperator.
En las manos del Imperator.
The Imperator would see us to common ground.
El Imperator haría vernos a tierra común.
I move beneath protection of your Imperator.
Me muevo bajo la protección de su Imperator.
So that I may prove myself worthy of the praise bestowed upon me by our Imperator... and his boy.
Para que pueda probar que soy digno de la alabanza otorgada a me por nuestro Imperator... y su hijo.
You honor me, Imperator.
Me honras, Imperator.
As I would share with you troubled mind, and cause of it - - All stands upon command, Imperator.
A medida que iba a compartir Se molesta con la mente, y la causa de ello - encuentra en comando, Imperator.
He falls to command, Imperator.
Cae al mando, Imperator.
The Imperator is otherwise taken... by presence of beloved slave.
El Imperator está tomada de otro modo... por la presencia de esclavo amado.
Imperator!
Imperator!
None left your tent, Imperator.
Ninguno dejó su tienda de campaña, Imperator.
Protect the Imperator!
Proteja el Imperator!
The men stand ready, Imperator.
Los hombres estal listos Emperador
I gave command for him to lead charge upon foot, Imperator.
Le di la orden de liderar la carga a pie Emperador.
Only the Imperator's Word and Will holds such lofty position.
Solo la palabra y la voluntad del Imperator ocupa tan alto lugar.
I had hoped to embrace the Imperator himself.
Tenía esperanzas de abrazar al mismísimo Imperator.
Only to rude curse, Imperator.
Solo para lanzar maldiciones, Imperator.
Imperator Crassus.
Imperator Crassus.
If the Imperator were to fall to Spartacus - -
Si el Imperator cayera ante Spartacus...
Your skills remain keen, Imperator.
Tus habilidades siguen afiladas, Imperator.
Only to deliver message from Imperator Crassus!
¡ Solo para entregar un mensaje del Imperator Crassus!
Imperator - -
Imperator...
Apologies Imperator I cannot give voice to regret of passing.
Perdón emperador, pero no puedo decir que me arrepiento de la muerte.
They do, Imperator.
Lo están, Imperator.
Spartacus! Hi-ya! Imperator!
¡ Spartacus! ¡ Imperator!
Let's go for the Imperator then.
Compremos el Emperador entonces.
- Rex Imperator, the emperor.
Tenga en cuenta que es un libro dirigido a muchachos, y los muchachos son así, les gustan muchas cosas diferentes.
He says "Imperator" comes from two Roman words, "Im" and "Perare", which together mean "prepare for", that is, to be prepared, which, rather neatly, makes the King the Chief Scout.
Acá hay algo que tomó de otra fuente : Es una parte de un discurso del Presidente Roosevelt, sobre las cualidades que debe tener un buen soldado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]