English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / Inbred

Inbred tradutor Espanhol

259 parallel translation
She's an inbred peasant half-wit, but I wanted no prying wits about me.
Es una campesina de pocas luces, pero no quería gente muy despierta aquí.
Out with the inbred
¡ Adentro los excluidos, fuera los incluidos!
And I'm the result of the twisted eugenics Of this family of inbred schizophrenics
Y soy el resultado de la retorcida genética de esta familia esquizofrénica
We have one of the oldest bloodlines in Europe... and one of the most inbred.
Tenemos una de las líneas de sangre más antiguas de Europa... y una de las más nobles.
You, descendant of inbred generations of incestuous mental defectives... -... how dare you call anyone barbarian. - Barbarian!
Tú eres descendiente endogámica de relaciones incestuosas ¿ y me llamas bárbaro?
Actually, I'm keen on having the first draft done by a complete outsider. Someone who will bring a naiveté to our little inbred circle.
Decidí que el guión lo escriba alguien ajeno a la situación que le dé ingenuidad a nuestro círculo.
Because you're somewhat isolated, you're somewhat inbred.
Porque están muy aislados, existe mucha endogamia.
Apart from your, um, lady friend, the only women here are inbred- - scrofulous disease.
Pero no es posible. Aparte de su amiga, las otras mujeres están degeneradas por la endogamia escrofulosas, enfermas, si alguna quedara embarazada el hijo probablemente moriría.
When I see you, I'll try not to laugh in your inbred face.
Cuando te vea, intentaré no reírme de tu cara.
They're all inbred.
Son todos endógamos.
- You're an inbred throwback...
- Tu eres un vago innato...
Come on, the moment that collection of inbred mutants you call your relatives heard you were sick, they'll have sent you a hamper the size of Westminster Abbey.
- ¿ Cómo? Venga, en cuanto esa colección de mutantes a los que Ud. llama parientes se ha enterado de que está enfermo, le habrá enviado una cesta tan grande como Westminster.
My family is not inbred!
¡ Mis parientes no son mutantes!
I want him brought right here with a big ribbon on his head and I want to look him straight in the eye and I want to tell him what a cheap, lying, no good, rotten low-life, snake-licking, dirt-eating, inbred, overstuffed ignorant, bloodsucking, brainless, dickless, hopeless heartless, fat-assed, bug-eyed, stiff-legged, spotty-lipped worm-headed sack of monkey shit he is!
Quiero que lo traigan aquí mismo con un gran moño en su cabeza y quiero mirarlo fijo en sus ojos y quiero decirle qué barato, mentiroso, desgraciado, podrido baja estofa, lame pingas, come basura, incestuoso, sobreinflado ignorante, chupasangre, descerebrado, eunuco, desesperanzado sin corazón, culo gordo, ojos de bicho, pata dura, labios moteados cabeza de gusano, bolsa de dinero de mierda que es!
customs, principles... inbred attitudes, will vanish.
costumbres, principios... actitudes innatas, desaparecerán.
YOU INBRED FUCKIN'CABBAGE PATCH KID!
- ¡ Muñeco de trapo parasitario!
- Then you get into that whole inbred thing.
Vamos. - Se llega a la endogamia.
You sit around twisting the facts to suit your... inbred theories.
Tienen que deformar los hechos para que cuadren con su dogma.
Under the heading, "Isn't That Bizarre?" today's story comes from New Mexico where an inbred, insane family, a man with two wives and three sons held up a group of tourists.
En el apartado de sucesos rocambolescos hoy nos llega una noticia desde Nuevo México donde una familia endogámica loca un hombre con dos mujeres y tres hijos atracó a un grupo de turistas.
The Klan's here, they're inbred, they sleep with their sisters.
El Ku Klux Klan es de aquí, hay endogamia, se acuestan con sus hermanas.
I'm so inbred, I'm a bit stupid.
Soy un poco raro, un poco tonto.
You rustic, nose-picking, inbred yokels!
Campesinos, narices sucias, mugrientos!
You've got that skeevy inbred look.
tienes esa mirada innata detestable.
I'm just an inbred washout.
Es solo un enjuague innato.
Hallelujah. So you're inbred.
¿ Eres endogámica?
No, i am not inbred. Hmm.
No, no soy endogámica.
Why you startin'with me, inbred Jed?
¿ Por qué me estás provocando, incestado Jed?
Yeah, I'm sure, Sammy, me and you and our mutant, inbred children.
Tu, yo y nuestros niños mutantes!
No, Luke Skywalker, you fuckin'inbred!
¡ No, Luke Skywalker, maldito engendro!
Watchin'two inbred, gun-toting psychos try to fill you with lead because you're trying to rectify an ant problem?
Ver a dos psicópatas como intentan rellenarte con plomo porque quieres eliminar las hormigas no es "Hostia puta".
It don't matter if I mention your stupid, inbred name. He's about to die.
Da igual que haya dicho tu estúpido nombre... va a morir.
Just a sad, pathetic, useless, illiterate piece of inbred shit.
Sólo un triste analfabeto, patético, hijo de primos hermanos.
You're just an ignorant, inbred tumbleweed hick!
¡ No eres más que un ignorante engendro de palurdo!
What brings you uptown to our little inbred soirée?
¿ Qué te trae a nuestra velada íntima?
Who's the ugliest, most inbred, country son of a bitch here?
¿ Quién es el hijoputa paleto más feo de aquí?
Bunch of inbred trailer trash?
¿ Un montón de gentuza que vive en remolques?
Fucking inbred oaf.
- Estúpido.
At least they're not friggin inbred like them monstrosities.
Serán mestizos, pero por lo menos no son unos monstruos como sus hijas.
The Centre has strange bedfellows... even among our inbred brethren.
El Centro tiene extraños compañeros de cama incluso entre nuestros hermanos consanguíneos.
"Convict Army Nearly All Retarded Inbred Evil Sheepshaggers."
Los llaman : "Manojo de carroñeros asnos sin cabeza, Ignorantes Suicidas".
Tricks? That's rich. He's so inbred, he can barely stand up.
Es producto de tanta endogamia que apenas puede pararse.
This farm's hopeless. Why didn't I listen to those inbred hicks?
Esta granja no sirve. ¿ Por qué no habré escuchado a esos pueblerinos?
You inbred retard.
Maldito imbecil.
Manna from inbred heaven.
Maná caído del cielo.
Inbred motherfuckers!
¡ Cabrones, hijos de perra!
And You don't have that inbred support staff.
- Vete, vete.
Tell this fucking inbred sheep molester to get his hands off me... and I'll tell you what happened from the beginning.
Dígale a este puto zoofílico que me quite las manos de encima... y le diré lo que pasó desde el principio.
Oh. yes. and. Doyle. be sure all those inbred provincials understand that this evening has a serious purpose.
Oh, si, y Doyle esté seguro que esos provincianos endogámicos entiendan que esta tarde tiene un propósito serio.
As for the people in this country, too many redneck, inbred idiots.
Hay demasiados votantes reaccionarios.
Which one of you inbred, redneck freaks smashed into my car?
¿ Quién de ustedes, campesinos locos, me chocó el auto?
They were inbred for so long, they're untrainable.
Los han cruzado tanto entre ellos que se han vuelto indomables.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]