Inconvenient tradutor Espanhol
914 parallel translation
You always come at such inconvenient hours.
Tenía que despertarla a las 11. ¡ Ah...!
Well, I realize it's inconvenient sometimes, but it is for me too.
Es bastante enojoso, lo sé. Pero para mí también.
That is really inconvenient for her, she broke up with Fritz right at this time.
Es muy desagradable para ella... ahora que ha roto con Fritz.
How inconvenient.
Vaya, qué mala suerte.
It would be, uh, very inconvenient for Madame.
Sería muy incómodo para Madame.
They complain when something inconvenient happens
Se quejan cuando ocurre algo inconveniente.
It's inconvenient at times.. but it makes the heat..
Es molesta, pero refrescaría el ambiente...
- Don't feel inconvenient, you two!
- ¡ No os molestéis!
But when I'm in town, it's just so inconvenient.
Pero cuando estoy en la ciudad, hay un inconveniente.
I'm sorry the inn was so inconvenient.
Lamento que la posada fuera tan incómoda.
- If it was inconvenient.
- Si fuera inconveniente.
- Inconvenient?
- ¿ inconveniente?
But since it could prove inconvenient, you'd like to know.
Quieres líos, te inquietas, quieres saber.
I am sorry to cause you this inconvenient.
Lamento ocasionar este inconveniente.
- If it's not inconvenient.
- Si no le molesta...
- Won't it be very inconvenient?
- ¿ Será mucha molestia? - No.
It'll be a little inconvenient when he grows up.
Quedará un poco raro cuando crezca.
It'll be inconvenient for me if they slap the Kid in the hoosegow.
Sería un inconveniente para mí que metieran a Kid a la cárcel.
- Would it be inconvenient?
No puede ser. - ¿ Sería un inconveniente?
- Isn't it possible that Mr. Fabrini didn't marry because he found marriage inconvenient in his relations with Mrs. Carlsen?
- ¿ Es posible que no se casaran porque eso perjudicaría su relación... -... con la Sra. Carlsen? - ¡ Protesto!
It is inconvenient.
- Será molesto. - Lo sabemos.
Well, it's inconvenient, but I don't think there's any danger.
- Es inconveniente... pero no creo que haya ningún peligro.
And it's inconvenient to stay single
Y no es conveniente quedarse soltero
- Yeah. Sure it won't be inconvenient?
- Sí. ¿ Seguro que no es molestia?
This is very inconvenient. I have patients at the hospital.
Qué contrariedad, tengo pacientes esperándome en el hospital.
I'll leave you the porch free of inconvenient dullards.
Despejaré el porche de idiotas inoportunos.
Could be inconvenient for your bloke.
Porque a lo mejor no le gusta a tu chico.
Of course, if it's inconvenient for the moment I'll say no more about it... I've never done this before, sir...
Desde luego, si le causa algún problema no hablemos más de ello, yo yo es la primera vez que hago una cosa así, señor.
You arrived at the most inconvenient time.
- Llegas en un momento inoportuno.
But a little inconvenient for travel.
Pero dificultó bastante nuestros viajes.
Ah, well, for me to leave right now would be awfully inconvenient.
Ah, bueno, partir ahora mismo sería muy inoportuno para mí.
This is inconvenient indeed
Esto es de hecho una molestia.
- I do hope it isn't inconvenient.
- Espero no molestarla.
- Inconvenient?
- ¿ Molestar?
And it was inconvenient for Marie living in this place after she took that job.
No era conveniente para Marie vivir aquí después de coger ese trabajo.
He says it's inconvenient.
Dice que es inconveniente.
I'm sorry to have disturbed you at such an inconvenient hour.
Siento haberla molestado a estas horas.
- Is it inconvenient?
- Espero no molestarte...
Madame would like to see your house, if it's not inconvenient.
A Madame le gustaría ver su casa si no es molestia.
She has a most inconvenient invisibility.
Se maneja muy bien en la sombra.
I don't doubt it for a second. But if it was any trouble, or inconvenient in any way...
Nunca lo dudé pero si te produjo alguna molestia...
I'm sure it is - it's quite inconvenient enough to be.
- Estoy segura. Es lo bastante inoportuno para serlo.
Ma'am, this is downright inconvenient for you.
Perdone las molestias que le he ocasionado.
What an inconvenient hour to land!
¡ Vaya hora para atracar!
With the inconvenient consequence that her public appearances were invariably made under the watchful eyes of the metropolitan police.
con la incómoda consecuencia de que sus apariciones públicas... tenían lugar siempre bajo la vigilancia de la policía.
Men may find truth offensive and inconvenient.
Los hombres pueden encontrar la verdad ofensiva e inconveniente.
It's come at a most inconvenient time for me.
Me viene muy mal.
Inconvenient for you?
¿ Inconveniente para ti?
But it was inconvenient, wasn't it, Nick?
Pero no fue conveniente, ¿ verdad, Nick?
Most inconvenient.
Es muy inoportuno
It may be inconvenient, but please put up with it. Not just me, they may find it crowded too.
No sólo yo.