Indeed i did tradutor Espanhol
255 parallel translation
Indeed I did. Quiet.
Bien.
Indeed I did, Doctor.
Así es, doctor.
- Oh, yes, I sure did. indeed I did. Especially the last part of it.
Seguro, en especial la ultima parte.
Indeed I did.
Así es.
The fail, indeed I did.
Lo intenté, de verdad.
Oh, indeed i did.
Si lo hice?
" I said I'd make a woman and indeed I did
'Dije que haría una mujer y la he hecho
Indeed I did.
Si, en efecto.
However, if the evidence that you have, before is true... If indeed I did helped in preparation for the Trotksy revenge... then you have every right to make the logical assumption... I might been involved, in the assassination attempt.
Sin embargo, si la prueba que tienen ante ustedes es cierta si realmente ayude en la preparación del atentado contra Trotsky entonces tienen todo el derecho a llegar a la lógica conclusión de que tal vez yo esté implicado en un intento de asesinato.
Indeed I did.
Es cierto que le tenía.
Yes, I ended up there. Indeed I did!
Sí, ahí fui a parar. sí.
- Indeed I did, and I am prepared for the worst.
- Es verdad, lo hice, y estoy preparado para lo peor.
Indeed I did, sir.
Si, señor.
Just thought I'd surprise her sort of. Did you indeed?
- Sí, quise darle una sorpresa.
Indeed, we did. I'm nut sorry it's over.
Lamento que haya terminado. ¿ Por qué vinieron hasta aquí?
- Yes, indeed, I did.
- Ya lo creo.
I do indeed Miss. How did it all get here?
Cómo ha llegado esto aquí?
- They did indeed. I never heard such cheering.
Nunca había escuchado tantos vítores.
I did indeed.
Por supuesto.
- Indeed you are. But, how did you know I struck the fellow?
Claro, pero ¿ cómo sabe que golpeé a ese tipo?
Upon the word, accoutered as I was, I plunged in and bade him follow, so indeed he did.
Me lancé vestido y le dije que se lanzara él también... y lo hizo.
It did not matter that they were not real sorcerers... because you and I know there's no such thing... but their influence was very real indeed.
No importaba que no fueran realmente hechiceras... porque sabemos que no hay tal cosa... pero su influencia sí era real.
Lord, the ways of Providence are indeed infinite I know, but why did I have to end up on one 22 km long?
Señor, los caminos de la Providencia son inescrutables, lo sé... pero, ¿ por qué, justo a mí, tiene que tocarme uno de 22 Km.?
I did, indeed.
- Sí, claro.
I did, indeed.
Sí, claro.
Well, indeed, I did.
¡ Ah, la carrera de balandras! Desde luego, me enteré.
- Indeed, I did.
- Sí, lo hice.
I did, indeed.
- ¿ Usted le conoció en California? - Claro.
I did, indeed.
Desde luego.
I did indeed.
Sí, en realidad lo hice.
Well, i did, indeed.
Si, lo hice.. realmente lo hice
I did indeed, second lieutenant, infantry regiment under your command, africa, 1942.
Teniente segundo, regimiento bajo sus ordenes, África, 1942. Lo recuerdo vagamente.
- Indeed. What did I say?
- Ciertamente. ¿ Qué dije?
I did indeed.
Sí, desde luego.
Indeed, I did something far more stupid.
Verdaderamente, hice algo mucho más estúpido
Indeed, I did slip her a mickey. Brrrrrrp!
Es cierto que le puse una droga.
Oh, of course I did, yes, indeed, yes.
¡ Oh! Por supuesto que sí.
You see, when I first challenged you little did I know that you were indeed the Lion of Troy!
Usted ve, cuando por primera vez desafiado poco sabía que eras el mismísimo León de Troya!
Yes, indeed, I did, Benson.
Si, en efecto, Benson.
Indeed, I'm surprised that he did not.
De hecho, me sorprende que esté vivo.
- I did indeed. Perhaps you retained a copy.
- Lo hice en efecto - ¿ Quizás usted conserve una copia?
And indeed, when I got on the spot in North Vietnam... I discovered, of course, that while the bombs presumably had been aimed... toward military objectives, as best the aviators could aim them... they indeed did kill many civilians... demolished large areas of civilian housing.
Y de hecho, comprobé sobre el terreno en Vietnam que aunque la bombas pudieran probablemente haberse lanzado sobre objetivos militares y los pilotos apuntar lo mejor que pudieron habían matado a muchos civiles y demolido muchas zonas habitadas.
Those last two sketches I did got very silly indeed.
Los dos últimos sketches que hemos hecho eran muy tontos.
Indeed I did.
Así fue, ciertamente.
- I did, indeed.
- Sí.
I must ask you, madam, if indeed did Mr. Millington attack you in any serious sense at all?
Dígame, señora, ¿ el Sr. Millington la agredió en el sentido corriente de la palabra?
I did indeed know.
Por supuesto que lo sabía.
Indeed you did and I am grateful and your mother was obviously a very fine woman.
Desde luego que lo hizo y estoy muy agradecido,... y su madre era, obviamente, una mujer muy fina.
[Thinking] Dear Stacy, Although I am not a doctor... it can be truthfully said I did indeed save a life.
"Querida Stacy. Aunque no soy médico... puede decirse sinceramente que sí salvé una vida".
Yes indeed, I just did.
Sí, yo.
And I think that we would be most remiss in our duty indeed if we did not volunteer for something as important as this is for our country and to the world in general right now.
Y creo que hubiera sido una gran negligencia por nuestra parte... no prestarnos voluntarios para algo tan importante... para nuestro pais... y para el mundo en general.
indeed i am 39
indeed it is 70
indeed it does 18
indeed i have 17
indeed i do 57
i did 11059
i didn't 6296
i didn't ask 203
i didn't mean to 734
i didn't mean to upset you 69
indeed it is 70
indeed it does 18
indeed i have 17
indeed i do 57
i did 11059
i didn't 6296
i didn't ask 203
i didn't mean to 734
i didn't mean to upset you 69
i didn't mean to offend you 51
i didn't want to bother you 42
i didn't hear you 152
i didn't see you 162
i didn't realize 188
i didn't want to wake you 60
i didn't do it on purpose 65
i didn't mean to hurt you 93
i didn't know 1538
i didn't do it 744
i didn't want to bother you 42
i didn't hear you 152
i didn't see you 162
i didn't realize 188
i didn't want to wake you 60
i didn't do it on purpose 65
i didn't mean to hurt you 93
i didn't know 1538
i didn't do it 744