Indigo tradutor Espanhol
279 parallel translation
'Neath the blanket of indigo skies
Bajo el manto índigo del cielo
Teak, ivory, spices, silks, indigo.
Marfil. Especias. Sedas.
Two hundred ceroons of Bengal indigo at $ 1.25, down 10.
Doscientos barriles de añil de Bengal... a 125, bajó diez.
Teak, silk, ivory, indigo.
Teca, seda, marfil, añil.
We had aboard a cargo of indigo.
Llevábamos un cargamento de índigo.
Mood Indigo.
"Mood Indigo"
You asked her out, not me. The point is I'm bored, blue, black and bloody indigo with wandering about from club to club with no more idea to where I'm going than a blind camel in Oxford Circus, okay?
El punto es que estoy aburrido, estoy verde de aburrimiento... vagando de un bar a otro con menos idea de a dónde voy... que un ciego en medio de un circo, ¿ ok?
Yellow ocher, viridian, raw umber, burnt umber, indigo.
Ocre amarillo, verde cromo, tierra natural, tierra tostada, índigo.
For years the landlords have ordered us to grow indigo for dyeing cloth.
Durante años nos ordenaron plantar índigo para teñir telas.
So no one wants our indigo.
Así que nadie quiere índigo.
That, picnic that we took down by Indigo River,
Aquel... picnic al que fuimos cerca del río Indigo,
Will, , about that picnic down by the Indigo River,
Will acerca del picnic cerca del Río Indigo...
Kartar Singh, Indigo Singh,
Kartar Singh, Indigo Singh...
We got my discharge and this fellow... it's been a good support to me so there I was a cripple at 20. But I liked it out there so I found myself a job as an overseer on an Indigo farm.
Obtuve mi licencia, y este tipo era una buena ayuda para mí así estaba yo, un lisiado a los 20 años pero me gustaba ahí fuera de manera que conseguí un trabajo como capataz... en una granja de la India.
It was a lonely place. My 2 Punjabis were experienced, fighting men. Kartar Singh and Indigo Singh.
Era un lugar solitario mis dos Punjabis, eran experimentados, hombres de combate Kartar Singh, e Indigo Singh.
Indigo, does Bleek know you're here?
Indigo, ¿ sabe Bleek que estás aquí?
Indigo and Clarke just walked in.
Indigo y Clarke acaban de llegar.
You called me Indigo.
Me has llamado Indigo. ¿ Qué?
I didn't call you Indigo.
No te he llamado Indigo.
- Motherfucker, you called me Indigo.
- Hijo de puta, me llamaste Indigo.
Indigo, not Clarke.
Indigo, no Clarke.
- I'm Clarke, not Indigo.
- Soy Clarke, no Indigo.
If you say you care, then why in the fuck are you still fucking Indigo?
Si te importo, ¿ cómo es que sigues follándote a Indigo?
Me, Indigo, Clarke.
Conmigo, con Indigo, con Clarke...
Besides, Indigo and Clarke cut me off.
Además, Indigo y Clarke son las que cortaron.
This ls Indigo.
Soy Indigo.
Hello, Indigo,... it's me.
Hola, Indigo. Soy yo.
Indigo!
Indigo.
Hello, Indigo. Can I come in?
Hola, Indigo. ¿ Puedo pasar?
- Indigo.
- Indigo.
Will thou, Indigo Downes, have this man to be thy wedded husband?
Indigo Downes, ¿ quieres tomar a este hombre por esposo?
Another intruder - an indigo snake.
Otro intruso - una serpiente índigo.
Green, blue, indigo, violet
Verde, azul, índigo, violeta...
Code Indigo Delta Echo Niner.
Código Índigo Delta Eco Nueve.
Midnight blue.
- Indigo.
Prairie indigo.
Añiles de la pradera.
They've tried to set him up with Tiffany and Indigo
Trataron de presentarlo con Tiffany e Indigo.
They've tried to set him up With Tiffany and Indigo
Trataron de presentarlo con Tiffany e Indigo.
There was red, orange, yellow, green, blue, indigo, violet.
Había rojo, naranja, amarillo, verde, azul, índigo y violeta.
We are looking for an African-American male, 48, strong build, driving a gray'78 LeBaron, Washington plates, John Indigo Oscar 157.
Buscamos a un hombre afro-americano, de 48, contextura robusta, manejando un lebaron gris del 78, matrículas de Washington, John Indigo Oscar 157.
( $ Indigo :
( ~ Indigo :
And then you told some joke about the Indigo Girls and a Mexican restaurant that I still don't understand.
Y has contado un chiste sobre unas indias y un restaurante mexicano, que sigo sin entender.
Indigo is right across the street from here.
Índigo está del otro lado de la calle, ¿ bien?
If they'd gotten wet, the indigo dye would have bled onto your white socks.
De haberse mojado, el tinte habría teñido los calcetines blancos.
The blue extracted from indigo is more beautiful than the indigo itself.
El azul extraído del índigo es más hermoso que el propio índigo.
But without the indigo, there would be no blue.
Pero sin el índigo, no habría azul.
The 1st place driver for the GT Class is Indigo's Kim Yi-soo.
En 1ª posición de la clase GT, el Índigo de Kim Yi-soo.
Candlelight, the Indigo Girls playing, picture of your dead girlfriend on your bloody lap.
Velas, música de las Indigo Girls, una foto de tu novia muerta...
Indigo, that tickles.
Indigo, me haces cosquillas.
AH, YES, BUT IF YOU OBSERVE CLOSELY, YOU'LL NOTICE THAT WE ARE ACTUALLY WEARING THE INDIGO SUITS,
Sí, pero si observas de cerca notarás que en realidad llevamos los trajes color índigo que, si no me equivoco, están reservados para aquellos que son liberados bajo su propio compromiso.
Be like the indigo.
Debes ser como el índigo.