Influence tradutor Espanhol
6,771 parallel translation
You've asked me not to influence you and not to let my personal feelings guide my analysis.
Usted me dijo que no la influenciara y que no dejara que mis sentimientos personales guiaran mi análisis.
Despite the unrest, we're hoping that Hamas continues to lose influence in the region.
A pesar de los disturbios, esperamos que Hamas continue perdiendo influencia en la región.
Speaking of your father and his wonderful influence, you are each paying for half of Ned's window.
Hablando de vuestro padre y de su maravillosa influencia, cada uno de vosotros va a pagar la mitad de la ventana de Ned.
In what measure the Confederations Cup motivated the manifestations? It was an influence not only because the world press was here and it was a good chance to show the movement to the world, but also because the sumptuousness of the new stadiums
De qué manera la Copa FIFA Confederaciones influyó en las manifestaciones, ella no influyó solamente porque la prensa mundial estaba aquí y era una buena vitrina para mostrar para la prensa mundial.
Someone of immense power and influence has orchestrated this whole trip.
Alguien con poder e influencia inmensos ha orquestado todo este viaje.
I will plunge into the bottomless pit, and all my righteousness would have no more influence to uphold me and keep me out of hell than a spider's web would have to stop a falling rock.
Voy a hundir en el abismo sin fondo, y toda mi justicia no tendría más influencia que me respeten y me mantenga fuera del infierno que una tela de araña haría tener que dejar una piedra que cae.
My parents thought you were a bad influence.
Mis padres pensaban que eras una mala influencia.
I used to think you were a really great influence on her.
Creía que tú eras una buena influencia para ella.
But as your handler, you know I have to remind you that you can't let your feelings influence the mission.
Pero como tu controlador, sabes que tengo que recordarte que no puedes dejar que tus sentimientos - interfieran en la misión.
Maybe, but I suspect you're a bad influence all the same.
Quizá, pero igualmente creo que usted es una mala influencia.
So you think Bright's using his influence as borough president to throw contracts her way?
Él y su dinero realmente apretaban la soga, ¿ cierto? Debió haber sido frustrante.
There was clearly a group inside my staff that worked covertly to use the influence of this office
Disparar primero. Esa es la orden. Es tu turno de protegerlo, John.
I assume you're aware of the influence you hold over K.J.R., or as you call him, "Boris."
Asumo Usted es consciente de la influencia mantiene sobre KJR, o como usted lo llama, "Boris".
I think the Winchesters are a bad influence on you.
Creo que los Winchester son una mala influencia para ti.
You can't influence a jury.
No puedes influir en un jurado.
Chester has influence.
Chester tiene influencia.
Because she was under the influence?
- ¿ Por qué estaba bajo su efecto?
I think the flaws that were born with the faith... the treatment of women, the lack of freedom, the pre-medieval way of life... lives on into the 21st century only because of the fanatics'influence.
Creo que los defectos que nacieron con la fe... el trato a las mujeres, la falta de libertad, la forma de vida pre-medieval... Perdura en el siglo 21... solo por la influencia del fanatismo.
But I know things that you don't know, which I believe would influence your decision.
Pero sé cosas que tú no, y creo que podrían influir en tu decisión.
And it's nice to see that, uh, this hippie-dippie new age crap has had such a positive influence over your sister.
Y es agradable ver que, que esta basura de la nueva era hippie ha tenido una influencia positiva sobre tu hermana.
I'm a disruptive influence.
Soy una influencia negativa.
Is your name really Disruptive Influence?
¿ Es tu nombre una influencia destructiva?
I would say yes, I'm afraid Courtney is a disruptive influence.
Diría que sí, me preocupa que Courtney sea una influencia destructiva.
Yeah, but last year you said she was a VERY disruptive influence.
Sí, pero el año pasado dijiste que ella era una influencia MUY destructiva.
I don't claim lady Doyle is a fake, but she is deluded, probably under the influence of her misguided husband.
No afirmo que sea un fraude, pero está engañada, probablemente bajo la influencia de se equivocado esposo.
I blame the social worker myself for being so easily manipulated, but... governors, you know, they have such influence and power.
Yo misma culpo al trabajador social por dejarse manipular tan fácilmente, pero ya sabes que los alcaides tienen mucha influencia y poder.
I thought you guys said she was a bad influence.
Pensaba que decíais que era una mala influencia.
You may have done something... Under the influence but forgot about it afterwards
Puede que hayas hecho algo estando bajo los efectos y no te acuerdes.
Could all of these stories about otherworldly serpent beings able to influence humanity be based on fact?
¿ Podrían todas estas historias de serpientes de otros mundos que influyen en la humanidad, estar basadas en hechos?
But also, as beings that have a direct influence on humanity.
Pero también fueron seres que tuvieron una influencia directa en la humanidad.
Unfortunately, there is a very disruptive influence in Vega.
Desgraciadamente, hay una influencia destructiva en Vega.
Well, David's influence is of little importance to me.
Bien, la influencia de David es de poca importancia para mí.
I want influence, control.
Quiero influencia, control.
He spoke of a global network of like-minded individuals who were looking to maximize their influence and profit potential.
Habló de una red global de personas con ideas afines... que estaban buscando maximizar su influencia... y su potencial de beneficios.
I suppose they've downplayed the risks, told you that they had influence everywhere.
Supongo que han quitado importancia a los riesgos... dijeron que tenían influencia por todas partes.
Being able to identify and destroy dangerous wesen influence in society is a very valuable gift.
Ser capaz de identificar y destruir influencia wesen peligrosa en la sociedad es un don muy valioso.
Indeed, the chairman's influence casts a wide net.
De hecho, la influencia del presidente forma una red muy grande.
There's a concern that you just worked under the influence.
Nos preocupa que hayas podido trabajar bebido.
Nothing, but, Nick, she said there were people that were very interested in my services, said that being able to identify and destroy wesen influence in society was, like, a very valuable gift.
Nada, pero Nick, ella dijo que había personas que estaban muy interesadas por mis servicios, dijo que ser capaz de identificar y destruir la influencia wesen en la sociedad era un regalo muy valioso.
Somebody falls under the influence of the Espheni, if... they get a bug... They need to be terminated immediately.
Alguien que cae bajo la influencia de los esphenis, si... se convierten en gusanos... deben ser exterminados inmediatamente.
We have to wonder if these people aren't somehow involved in some larger plan of influence on humanity as a whole.
Tenemos que preguntarnos si estas personas no están de alguna manera involucradas en algún plan mayor de influenciar a la humanidad en su conjunto.
A mission, possibly, with a greater plan, under the influence of extraterrestrials.
Probablemente una misión con una plan mayor, bajo la influencia de extraterrestres.
Sister, um, whatever influence I have, it is purely of this world.
Hermana, cualquier influencia que tenga... es meramente de este mundo.
So, you know, any influence was drawn from here.
Asique, tu sabes, cualquier influencia fue dibujada desde aquí.
- Harrison wells and barry's cop foster dad Both said you were dangerous and a bad influence.
Harrison Wells y el padre policia adoptivo de barry ambos dijeron de que eras peligroso y una mala influencia.
You have been such an important influence in his life.
Has sido una importante influencia en su vida.
"a bad influence." He and Walter would push each other and just get lost in the work.
- "una mala influencia." - Walter y él se presionaban mutuamente y solo se perdían en el trabajo.
You're a bad influence.
Eres una mala influencia.
If I reunite this with your body, there's no telling what influence it could have on you.
Si la reúno con tu cuerpo, no podemos saber que influencia podría tener en ti.
Ancient alien theorists view Puma Punku as clear proof of extraterrestrial influence.
Los teóricos del astronauta ancestral ven Puma Punku como una prueba clara de influencia extraterrestre.
We really don't understand the influence over John Dee as to how he was able to interpret such accurate information.
Realmente no entendemos la influencia que sufrió John Dee sobre cómo pudo interpretar una información tan precisa.