English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / Informant

Informant tradutor Espanhol

2,034 parallel translation
You were scared you'd be discovered by the security services so you went to them, said you'd be an informant.
Temía haber sido descubierta por los Servicios de Seguridad fué con ellos para ser informante. - No.
And I said I couldn't be an informant.
Y dije que no podía ser una informante.
Put it through as an informant fee.
Ponlo como gastos de informante.
I just had to check to see - if my informant's info was good.
Es que tenía que comprobar si la información de mi soplón era buena.
- Informant?
¿ Soplón?
Got in the building. He was posing as an informant.
Entró en el edificio, el terrorista se hizo pasar como informante.
Slim had arranged to meet his informant Goldcrest, but, Devereux and his accomplices followed him into the woods, attacked him.
Slim se había encontrado con su informante Goldcrest, pero, Devereux y sus cómplices lo siguieron al bosque y lo atacaron.
Whoever targeted you as an informant was asleep at the wheel.
El que te reclutó como confidente se tuvo que haber dormido al volante.
Informant.
Es un informante.
The death of a potential informant in this case would seem to suggest that a delay might be prudent.
La muerte de un informador potencial en este caso parecería sugerir que un retraso podría ser prudente.
They made your informant.
Han descubierto a tu informadora.
An informant of mine put him at the top of the list of Memphis forgers.
Uno de mis informantes le ha puesto arriba en la lista de los falsificadores de Memphis.
I prefer the term "informant."
Yo prefiero el término "informante".
Whoever targeted you as an informant was asleep at the wheel.
Quienquiera que te haya servido de informante no se entere de nada.
So Faris was a source or a paid informant.
Entonces, o bien Faris era una fuente o un informante a sueldo Así que así es como se conocían el uno al otro.
He will be able to produce his confidential informant to the court.
Será capaz de presentar su informador confidencial al juzgado.
Are you prepared to produce your informant?
¿ Está preparado para presentar a su confidente?
Produce your informant, or this case is dismissed.
Presente a su confidente, o el caso será sobreseído.
Oh, hey. Korsak did not make up an informant, and if you want to work in homicide, you don't ever let anybody hear you talking like that, all right?
Oye, Korsak no se ha inventado ningún confidente, y si quieres trabajar en homicidios, no dejes que nadie te escuche hablar así ¿ vale?
The judge has ordered you to present the informant.
El Juez le ha ordenado presentar al confidente.
We call it a "confidential informant" for a reason!
¡ Lo llamamos "confidente confidencial" por una razón!
Sources now tell me sergeant detective Vince Korsak, lead investigator on the case, even fabricated a confidential informant.
Las fuentes dicen ahora que el Sargento Detective Vincent Korsak, el investigador principal del caso, incluso se fabricó un informador confidencial.
"a person known to the commonwealth." That means the informant is not a criminal.
Eso significa que el confidente no es un delincuente.
Not following you. Korsak's protecting this informant.
Korsak está protegiendo a este confidente.
that'll be the giveaway. And that's the name of the informant.
Y ese es el nombre del confidente.
Your confidential informant doesn't really look like a "he", Korsak.
Tu confidente confidencial no parece realmente un "él", Korsak.
You have an informant inside Livingston's organization.
Tienes a un informador dentro de la organización de Livingston.
So, you think it's okay to risk my informant.
Bueno, crees que no pasa nada si arriesgo a mi informante.
Sterling, as far as I know, your informant's another lie.
Sterling, por lo que sé, lo de tu informador es otra mentira.
I had to get my informant out.
Tenía que llegar hasta mi informante.
I knew she was the informant before the first match.
Sabía que ella era la informante antes del primer partido.
Cley says that- - that I'm the informant because I talk to Anna.
Cley dice que... soy el informante porque hablo con Anna.
You're gonna ask the head of Red Flag who the informant is.
Vas a preguntar al líder de Red Flag quién es el informante.
It also concerns the son of a Russian crime boss, who was working as an FBI informant and who died the same night you revealed that cooperation to his father's lawyer.
También involucra al hijo de un jefe de la mafia rusa. que trabajaba como confidente del FBI y que murió la misma noche que usted reveló esa colaboración al abogado de su padre.
You mean that she was an informant?
¿ Quieres decir que ella era una informante?
And then when Philip found out that Jane was an informant, he did just that.
Y entonces, cuando Philip descubrió que Jane era una informadora, simplemente lo hizo.
So are we meeting a secret informant?
¿ Nos encontraremos con un informante?
He will be able to produce his confidential informant to the court.
Será capaz de presentar su informador confidencial a la corte.
Oh, hey. Korsak did not make up an informant, and if you want to work in homicide, you don't ever let anybody hear you talking like that, all right?
Oye, Korsak no se ha inventado ningún confidente, y si quieres trabajar en hoimicidios, no dejes que nadie te escuche hablar así ¿ vale?
We call it a "confidential informant" for a reason!
¡ Lo llamamos "información confidencial" por una razón!
Well, here's what we know - - the informant is listed as
Bueno, esto es lo que sabemos... el informante aparece como
That means the informant is not a criminal.
Eso significa que el confidente no es un delincuente.
Korsak's protecting this informant.
Korsak está protegiendo a este confidente.
And that's the name of the informant.
Y ese es el nombre del informante.
Your confidential informant doesn't really look like a "he", Korsak.
Tu informante confidencial no parece realmente un "el", Korsak
I am glad Kristen isn't the informant.
Estoy contenta que Kristen no sea el topo.
Looks like we found our informant.
Parece que encontramos a nuestro informante.
We think Shane is the informant.
Pensamos que Shane es el informante.
If Shane is the informant, he's not running from Internal Affairs.
Si Shane es el informante, no está escapando de Asuntos Internos.
Unh-unh. Korsak did not make up his informant.
Korsak no se inventó a su confidente.
the informant is listed as
"una persona conocida en la comunidad".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]